"تعين" - Traduction Arabe en Portugais

    • contratar
        
    • noção
        
    • devia
        
    • nomear
        
    • nomeia
        
    • nomeado
        
    • compreendes
        
    • Tive
        
    • Devias
        
    E quando contratamos alguém para um emprego, vamos contratar alguém com 30 anos de experiência, ou alguém com menos de dez, ou alguém sem experiência nenhuma? Open Subtitles وعندما تعين أحداً لوظيفة هل ستعين شخصاً بخبرة 30 سنة أم شخصاً بخبرة أقل من 10 سنوات أو شخصاً بلا خبرة على الإطلاق
    Não há muitas empresas farmacêuticas a contratar ex-cientistas de tabaqueiras. Open Subtitles لا يوجد شركات كثيرة في مجال الصحة تعين عالم تبغ سابق
    Tem noção que o seu filho tem corrido as ruas a trabalhar como prostituto? Open Subtitles هل تعين أن إبنك كان ... يعمل بالشوارع كعاهراً؟
    devia ter pensado melhor antes de me apaixonar por uma ninja. Open Subtitles تعين أن أكون أفطن من الوقوع في غرام مقاتلة نينجا
    Porém, o papa não pode nomear alguém que ponha em causa o seu direito ao papado. Open Subtitles لكن لا يمكن للبابا تعين شخص شكك في حقه بأن يكون بابا
    Sr. LeRay, o tribunal nomeia o Sr. David Higgins como seu advogado, e fixa uma fiança de $50.000 e uma audiência preliminar para o seu caso a 23 de Março. Open Subtitles -سيد (ليراي) المحكمة تعين السيد (ديفيد هيغينز) -كمحامي لك $حددت الكفالة بـــ 50,000
    Pense, você estava prestes a ser nomeado capitão do Argus. Open Subtitles ذو فائده ما نفترض انك كنت على وشك ان تعين قبطانا لارجوس , الى من يمكن ان يذهب ذلك المركز
    Não compreendes o impacto psicológico daquilo que estás a fazer. Open Subtitles انت لا تعين ما ستسببيه من تأثير نفسي عليه.
    Não vais contratar ninguém que tenhas entrevistado hoje? Open Subtitles اذن انت لن تعين اي شخص ممن قابلتهم اليوم؟
    A tua mãe poderia contratar quem quisesse. Open Subtitles انتظري, انتظري, انتظري أمكِ بإمكانها تعين أي شخص ترغب بتعيينه
    Podes divertir-te um pouco, mas não podes contratar um bando de rufiões. Open Subtitles لا بأس بأن تحظى ببعض المرح لكن لا يمكنك أن تعين أشخاصاً قتلة
    Não é política do departamento de polícia contratar segurança a terceiros, quando temos toda uma multidão Open Subtitles انها ليست سياسة الوزارة تعين أشخاص من الخارج عندما يكون لدينا أسطولاً كاملاً
    A WPA já não está a contratar. As maçãs não custam um cêntimo. Open Subtitles لم تعد تعين وزارة القوى العاملة والتفاح لم يعد سعره رخيصًا
    Jess, se tens algum problema, podes nem ter noção do que provocas. Open Subtitles -جيس)، إن كنتِ مضطربة) ربما لا تعين ما تقومين به حتّى
    Tem noção do que está a dizer, Senhora... Leclerc? Open Subtitles هل تعين ما تقولينه، سيدة لوكليرك؟
    devia ter lido estes artigos há mais tempo. Open Subtitles تعين علي قراءة عناوين المقالات تلك منذ وقت طويل
    Pensei que tinhamos feito alguns refinamentos. Claramente, teu condicionamento não foi tão completo como devia de ser. Open Subtitles برغم أننا قمنا ببعض أعمال التصفية، جلياً أن تهيئتك لم تكن شاملة كما تعين
    Primeiro, têm de nomear um porta-voz. Open Subtitles وأول ما عليكم فعله هو تعين متحدثٌ رسمي عنكم
    Quando nomear um novo director da CIA, precisará de alguém que defenda os seus interesses. Open Subtitles عندما تعين مدير جديد للوكالة ستحتاج لشخص يعمل لأجل اهتماماتك
    Menina Roberts, o tribuna nomeia o Sr. David Higgins como seu advogado, e fixa uma fiança de $70.000 e uma audiência preliminar para o seu caso a 23 de Março. Open Subtitles آنسة روبرتس المحكمة تعين السيد (ديفيد هيغينز) كمحامي لكِ $حددت الكفالة بـــ 70,000
    Antes que um regente pudesse ser oficialmente nomeado, planearam o vosso assassinato. Open Subtitles لذا قبل أن يتم تعين وصي بشكل رسمي قرروا أغتيالكِ.
    Não compreendes o que aquele homem te fará, o que ele já fez. Open Subtitles لا تعين ما يمكن أنْ يفعله ذاك الرجل، و ما فعله أصلاً.
    Tive de me distanciar de algumas coisas que ele fez, mas só porque sei que "eles" não eram ele. Open Subtitles تعين علي الإبتعاد عن بعض الأشياء التي فعلها لكن هذا لأني أعلم إنها لم تكن أفعاله حقًا
    Sim, Devias ter ouvido como fui ridícula a falar com o pai dela ao telefone. Open Subtitles أجل, تعين عليك سماع كم كان سخيف الحديث مع والدها عن طريق الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus