"تفتحي" - Traduction Arabe en Portugais

    • abrir
        
    • abras
        
    • abrires
        
    • abres
        
    • abra
        
    • abre
        
    • abram
        
    • aberto
        
    • porta
        
    • abrisses
        
    • abriste a
        
    Devias era abrir horizontes na tua vida. Open Subtitles أقصد أنكِ يجب أن تفتحي حياتكِ على مصراعيها
    Mais um par de botas, e tens que abrir uma sapataria. Open Subtitles أكثر من فردتي حذاء عليك أن تفتحي محل أحذية.
    Pode abrir a porta? Está quente aqui dentro. Open Subtitles هل بالإمكان أن تفتحي الباب ان الجو حار هنا
    Não abras a carta até que tenhas lido a oferta. Open Subtitles لقد قلت لا تفتحي تلك الرسالة حتى تقرأين عرضهم.
    Mete-te em casa e não abras a porta a ninguém! Open Subtitles اذهبي إلى شقتك و أبقي هناك أتفهمين,لا تفتحي لأي أحد
    Se não abrires a porta agora eu vou-te cortar os joelhos. Open Subtitles .. إذا لم تفتحي على الفور سأقوم . بقطع ركبتيكِ
    Escuta, ou abres esta porta ou terei que a arrombar. Open Subtitles اسمعي، إمّا أن تفتحي الباب أو أنني سأضطر لكسره.
    abra se me acontecer algo, ou se eu ligar a pedir. Open Subtitles لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه
    Vou fazer-te abrir a boca. Que gelado queres? Open Subtitles يمكنني أن أجعلك تفتحي فمّك أيّ آيس كريم تودين ؟
    Ok, já descobri como crackar esse cofre que tens de abrir. Open Subtitles حسناً ، لقد وجدت طريقة لكي تفتحي تلك الخزانة
    A única altura em que podes abrir a boca... é para eu lá colocar a minha gaita. De outro modo, fechas a matraca. Open Subtitles لا تفتحي فمك سوى للمتعة فحسب وفيما عدا ذلك عليك أن تغلقيه
    Autorizo-a a abrir essa arca frigorífica. Open Subtitles أمنحك الحق في أن تفتحي هذه الثلاجة المقفولة
    Não deves abrir a porta da rua sem roupa nenhuma. Open Subtitles إنه ليس بالأمر الجيد أن تفتحي الباب الأمامي ..وأنتي غير متحشمة ، في الواقع
    Não há melhor forma de nos distinguirmos para Chefe que abrir uma clínica de milhões de dólares. Open Subtitles لا توجد طريقة أخرى لتحصلي على رئيسة المشرفين غير أن تفتحي عيادة كلفت الملايين
    Estamos à espera que abras a porta. Tu é que tens as chaves. Open Subtitles نحن منتظرين أن تفتحي الباب، معك المفاتيح
    Só não abras muito a boca quando falares. Ela não vai notar. Open Subtitles فقط لا تفتحي فمك بشده عند الحديث وهي لن تلاحظ
    Não, não, não, não, não. Não faças isso. Não abras o chapéu. Open Subtitles لا لا تفعلي هذا لا تفتحي المظلة في الداخل
    Nunca abras a porta se não souberes quem é. Open Subtitles لا تفتحي الباب ما لم تكوني تعرفين من هناك
    Amelia, abre a porta, não vou sair enquanto não abrires. Open Subtitles أفتحي الباب . أميليا لأني لن أرحل حتى تفتحي
    Se não abrires a porta, vamos ter de arrombá-la. Open Subtitles وأما لو لم تفتحي الباب، فإننا سنظطر لإقتحامه
    Mas não abres os olhos e não vês que isso faz de ti pouco experiente. Open Subtitles وكونُكِ لم تفتحي عينيكِ لتري هذا يجعلُ منكِ أنتِ ضعيفةَ الخبرةِ بعضَ الشيء
    Não abra a porta. Não deixe ninguém entrar. Open Subtitles لا تفتحي الباب لا تدعي احدا يدخل اتفهمين؟
    Não abram a porta a menos que ouçam nossas vozes. Open Subtitles لا تفتحي الباب حتى تسمعي اصواتنا من الخارج
    Setu não estivesse tão cega com o teu "rapaz-repolho", terias pensado nisto antes de ter aberto a tua grande boca. Open Subtitles إذا لم تكوني تعشقي فتى الملفوف. كان يجب عليك أن تفكري قبل أن تفتحي فمك السمين.
    Gostava que abrisses a porta. Open Subtitles أتمنى أن تفتحي الباب
    Mas nunca abriste a prenda do ano passado, por isso decidi dar-ta agora. Open Subtitles لم تفتحي هداياكِ من السنة الماضية, لذا اردتُ ان اهديكِ هدية ميلادك مسبقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus