mas sabemos que o governo continua a separar as crianças | TED | ولكننا نعلم أن الحكومة لازالت تفرق الأطفال |
Então ela corta um rio largo no céu para os separar para sempre. | Open Subtitles | لذا هي تفرق بينهما بنهر عريض في السماء لتفرق بينهم للأبد |
Sabe a diferença entre o seu irmão e Wallbrook? | Open Subtitles | رايموند،أيمكنك أن تفرق بين أخوك ووالبروك؟ أجل |
E aquelas pulgas não soubessem a diferença entre roedores e filhotes de cachorros. | Open Subtitles | لا تفرق البراغيث بين كلاب المروج و الجراء |
Ainda não me disse como distinguir um comanche de um índio pacífico. | Open Subtitles | لا تزال لم تقل لي كيف تفرق كومانتش من الهندي المسالم |
A máquina faz circular o sangue numa centrifugadora e separa as partes do sangue, de acordo com o peso. | Open Subtitles | الآلة تدير دمها بشكل طارد و تفرق أجزاء الدم عن بعضها طبقاً للوزن |
Às 5 da madrugada, como se distingue um ladrão de um banqueiro? | Open Subtitles | الساعة الخامسة صباحاً، كيف يمكنكَ أن تفرق بين صاحب المصرف واللص؟ |
E a sua CIA não vai conseguir separar o amigo do inimigo. | Open Subtitles | و وكالة إستخباراتكم لن تفرق بين الصديق و العدو |
Não podes separar a mulher por quem te apaixonaste das minhas outras identidades. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفرق المرأة التي وقعت في حبها من أيّ من هوّياتي |
Membranas que podem separar o sal da água. | TED | أغشية يمكنها أن تفرق بين الملح و الماء |
Eu e o xadrez somos muito difíceis de separar. | Open Subtitles | ومن الصعب ان تفرق بينهما، عرفت؟ |
A Vó tentou separar os meus pais, mas quando duas pessoas foram feitas uma para a outra, não há nada que se possa fazer para as separar. | Open Subtitles | ماو ماو" أرادت ان تفرق" .بين أبي وأمي لكن عندما يكون مقدر لأثنين ,أن يكونوا سوياً ليس هنالك شيء تسطيع فعله . لتفريقهم |
Vamos. Se me explicar qual a diferença entre o som dos dois eu posso ajudar. | Open Subtitles | إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين يمكننا أن أخمن ذلك |
- E que diferença é que isso te faz? | Open Subtitles | مالذي تفرق لك على أيّة حال ؟ مالذي تقولينه ؟ |
E não sabes a diferença entre uma chave de fendas e uma chave-inglesa. | Open Subtitles | و أنت لا تفرق بين المقبس و الملقاط |
Um dia, uma semana, um ano, não fazia muita diferença. | Open Subtitles | يوم , أسبوع , سنة -لم تكن تفرق كثيراً |
Acho que é porque estão a ouvir uma coisa autêntica e pura, numa altura em que, por vezes, é difícil distinguir entre o que é real e o que é publicidade. | TED | وإنما لأنهم يسمعون شيئا صادقا ونقيا في زمن من الصعب فيه أن تفرق بين الحقيقي والإعلان التجاري. |
Quando se está numa situação onde não consegues distinguir um louco de um são... isso é muito confuso para um soldado, mas é óptimo material para um escritor. | Open Subtitles | عندما تستطيع في موقف ما أن تفرق بين الجنون و العقلانية أنة لأمر محير بالنسبة لي كجندي و لكنة جيد كروائي |
Sabes, devias aprender a distinguir os sonhos... | Open Subtitles | أتعلم؟ من المؤكد أنك درست كيف تفرق بين الأحلام... |
Está aqui o vidro fosco a fazer um elegante S que separa o espaço. | Open Subtitles | هاهو الحائط الزجاجي المُثلج "يميّل بأناقة حرف "الاس .التي تفرق المكان |
O Estado raramente separa gémeos. | Open Subtitles | الولاية نادرا تفرق بين التوائم... |
O livre arbítrio é o que distingue o homem do animal. | Open Subtitles | الحرية هي ما تفرق الرجال الحقيقين عن البهائم |
Como é que se distingue uma da outra? | Open Subtitles | كيف تعرف ان تفرق بين صوت واحد من الأصوات الاخرى؟ |