"تفهمون" - Traduction Arabe en Portugais

    • entendem
        
    • compreendem
        
    • perceber
        
    • entender
        
    • Entenderam
        
    • entende
        
    • perceberam
        
    • percebe
        
    • entendes
        
    • percebes
        
    • percebem
        
    • entendido
        
    • entendidos
        
    • vocês
        
    Acho que não entendem a gravidade da minha situação. Open Subtitles لا اعتقد انكم تفهمون يا سيدات الجديه بنظري
    Temos que falar com todos vós. entendem isso, certo? Open Subtitles علينا التحدث إلى الجميع انتم تفهمون ذلك, صحيح؟
    Queria falar para ver se compreendem os meus sentimentos. Open Subtitles أريد أن أتحدث إليكم لكي تفهمون حقيقة مشاعري
    Assim, vemos porque é tão difícil configurar uma IA que consiga perceber o que procura. TED هكذا أنتم تفهمون سبب صعوبة تصميم ذكاء اصطناعي يستطيع أن يفهم فعلياً ما الذي ينظر اليه.
    Então, novo é igual a valioso. Estão a entender? Open Subtitles إذاً، جديد يساوي قيم هل تفهمون ما أقوله؟
    E vou ensiná-la a todos vós. Entenderam o que eu disse? Open Subtitles والان, سأعلمكم اياها كلكم هل تفهمون ما اقول؟
    Por favor, Srs. Sean e Roberts. Não entende o que o Kim Jong está a fazer. Open Subtitles ارجوكم سيد شين وسيد روبنس انتم لا تفهمون ما سيقدم كيم ايل عليه
    Se não compreenderem os riscos, não entendem os custos, e são capazes de fazer a escolha errada, e o vosso sentimento não coincide com a realidade. TED إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم، فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة، و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة.
    Olha, vocês não entendem. Eu não consigo esconder nada. Open Subtitles انظروا ياشباب انتم لا تفهمون انا لا استيطع ان اخفي شيء
    Cavalheiros, estou certo que vocês entendem a sensibilidade da situação. Open Subtitles أيها السادة، أنا متأكد أنكم تفهمون حساسية الموقف
    vocês não entendem sou o humano. Open Subtitles ـ مازلتم لا تفهمون أنا تلك البشرية المقصودة لابد أن شخص ما أوشي به
    Não compreendem o que se passa aí em Cedar Creek. Open Subtitles ألا تفهمون أن تحتكم في سيدار كريك سلاح بيولوجي
    Há momentos, ele aceitou o meu pedido. compreendem o significado disto? Open Subtitles منذ لحظات مضت، قبل طلبي هل تفهمون ماذا يعني هذا؟
    Agora vocês podem entender o que eu disse: As IA modernas não leem, não compreendem. TED حسنا، لذا الآن ربما تفهمون ما قلته: أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة لا تقرأ، ولا تفهم.
    Não estão a perceber. Esta arma não é minha. Meu Deus! Open Subtitles لا ، إنتظروا ، إنتظروا ، أنتم لا تفهمون ، هذا ليس بمسدسي
    Quando é que vão perceber que a Máfia, a Mão Negra e a Cosa Nostra não existem? Open Subtitles متى تفهمون يا قوم أنه لا يوجد شيئ "مثل المافيا واليد السوداء و "كوزا نوسترا
    Se achas que foi difícil chegar aqui, começas a entender o que estou disposto a fazer para ficar. Open Subtitles إن ظننتم أنني وصلت بصعوبة فقد بدأتم تفهمون ما أنا مستعد للقيام به من أجل البقاء
    Não acho que Entenderam porque estamos fazendo isso. Open Subtitles لا اعتقد ياشباب انكم تفهمون لماذا نعمل هذه.
    E... se tem a sensação de que apenas nós entendemos coisas que mais ninguém entende. Open Subtitles تشعر و كأن كلاكما فقط تفهمون شيئاً لا يفهمه الآخرون.
    Mas têm de ficar quietinhos até eu telefonar. perceberam? Open Subtitles لكن يجب عليكم أن تنتظروا حتى أتصل بكم هل تفهمون ؟
    percebe que são animais reais, não? Open Subtitles أعني , أنتم تفهمون أن هذه حيوانات بالفعل , أليس كذلك ؟
    Não entendes que o inglês correcto é a base de uma sociedade civilizada? Open Subtitles لا تفهمون أن اللغة الإنجليزية هي الأساس الصحيح لمجتمع متحضر؟
    Todo o homem, percebes? Open Subtitles لأنه عليك ذلك كل واحد هل تفهمون ما أعني كل واحد
    Agora, eu deixo que me levantem, que me virem, percebem? TED الآن، أترك لهم مهمة حملي وقلبي، هل تفهمون ذلك؟
    Levem-no para Platero. Fiquem com ele, entendido? Open Subtitles خُذوه الى بلاتيرو إبقوا معه طوال الوقت, هل تفهمون ؟
    Estamos entendidos? Open Subtitles تفهمون ذلك؟ إني مسرور جدا
    Espero que vocês saibam que estão metidos num grande sarilho. Open Subtitles أتمنى أنكم تفهمون بأنكم في مأزق كبير يا رفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus