Acho que não entendem a gravidade da minha situação. | Open Subtitles | لا اعتقد انكم تفهمون يا سيدات الجديه بنظري |
Temos que falar com todos vós. entendem isso, certo? | Open Subtitles | علينا التحدث إلى الجميع انتم تفهمون ذلك, صحيح؟ |
Queria falar para ver se compreendem os meus sentimentos. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إليكم لكي تفهمون حقيقة مشاعري |
Assim, vemos porque é tão difícil configurar uma IA que consiga perceber o que procura. | TED | هكذا أنتم تفهمون سبب صعوبة تصميم ذكاء اصطناعي يستطيع أن يفهم فعلياً ما الذي ينظر اليه. |
Então, novo é igual a valioso. Estão a entender? | Open Subtitles | إذاً، جديد يساوي قيم هل تفهمون ما أقوله؟ |
E vou ensiná-la a todos vós. Entenderam o que eu disse? | Open Subtitles | والان, سأعلمكم اياها كلكم هل تفهمون ما اقول؟ |
Por favor, Srs. Sean e Roberts. Não entende o que o Kim Jong está a fazer. | Open Subtitles | ارجوكم سيد شين وسيد روبنس انتم لا تفهمون ما سيقدم كيم ايل عليه |
Se não compreenderem os riscos, não entendem os custos, e são capazes de fazer a escolha errada, e o vosso sentimento não coincide com a realidade. | TED | إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم، فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة، و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة. |
Olha, vocês não entendem. Eu não consigo esconder nada. | Open Subtitles | انظروا ياشباب انتم لا تفهمون انا لا استيطع ان اخفي شيء |
Cavalheiros, estou certo que vocês entendem a sensibilidade da situação. | Open Subtitles | أيها السادة، أنا متأكد أنكم تفهمون حساسية الموقف |
vocês não entendem sou o humano. | Open Subtitles | ـ مازلتم لا تفهمون أنا تلك البشرية المقصودة لابد أن شخص ما أوشي به |
Não compreendem o que se passa aí em Cedar Creek. | Open Subtitles | ألا تفهمون أن تحتكم في سيدار كريك سلاح بيولوجي |
Há momentos, ele aceitou o meu pedido. compreendem o significado disto? | Open Subtitles | منذ لحظات مضت، قبل طلبي هل تفهمون ماذا يعني هذا؟ |
Agora vocês podem entender o que eu disse: As IA modernas não leem, não compreendem. | TED | حسنا، لذا الآن ربما تفهمون ما قلته: أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة لا تقرأ، ولا تفهم. |
Não estão a perceber. Esta arma não é minha. Meu Deus! | Open Subtitles | لا ، إنتظروا ، إنتظروا ، أنتم لا تفهمون ، هذا ليس بمسدسي |
Quando é que vão perceber que a Máfia, a Mão Negra e a Cosa Nostra não existem? | Open Subtitles | متى تفهمون يا قوم أنه لا يوجد شيئ "مثل المافيا واليد السوداء و "كوزا نوسترا |
Se achas que foi difícil chegar aqui, começas a entender o que estou disposto a fazer para ficar. | Open Subtitles | إن ظننتم أنني وصلت بصعوبة فقد بدأتم تفهمون ما أنا مستعد للقيام به من أجل البقاء |
Não acho que Entenderam porque estamos fazendo isso. | Open Subtitles | لا اعتقد ياشباب انكم تفهمون لماذا نعمل هذه. |
E... se tem a sensação de que apenas nós entendemos coisas que mais ninguém entende. | Open Subtitles | تشعر و كأن كلاكما فقط تفهمون شيئاً لا يفهمه الآخرون. |
Mas têm de ficar quietinhos até eu telefonar. perceberam? | Open Subtitles | لكن يجب عليكم أن تنتظروا حتى أتصل بكم هل تفهمون ؟ |
percebe que são animais reais, não? | Open Subtitles | أعني , أنتم تفهمون أن هذه حيوانات بالفعل , أليس كذلك ؟ |
Não entendes que o inglês correcto é a base de uma sociedade civilizada? | Open Subtitles | لا تفهمون أن اللغة الإنجليزية هي الأساس الصحيح لمجتمع متحضر؟ |
Todo o homem, percebes? | Open Subtitles | لأنه عليك ذلك كل واحد هل تفهمون ما أعني كل واحد |
Agora, eu deixo que me levantem, que me virem, percebem? | TED | الآن، أترك لهم مهمة حملي وقلبي، هل تفهمون ذلك؟ |
Levem-no para Platero. Fiquem com ele, entendido? | Open Subtitles | خُذوه الى بلاتيرو إبقوا معه طوال الوقت, هل تفهمون ؟ |
Estamos entendidos? | Open Subtitles | تفهمون ذلك؟ إني مسرور جدا |
Espero que vocês saibam que estão metidos num grande sarilho. | Open Subtitles | أتمنى أنكم تفهمون بأنكم في مأزق كبير يا رفاق |