"تقريباً كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • quase toda
        
    • quase todas as
        
    • quase todos
        
    • Quase todo
        
    • Praticamente todos
        
    • quase tudo
        
    E Senhorita Wright vai lá quase toda noite e fica até tarde. Open Subtitles تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر
    quase toda a gente, no filme, baseia-se numa personagem real, numa pessoa real. TED في الواقع، تقريباً كل الشخصيات في الفيلم مأخوذة من شخصية واقعية، إنسان حقيقي.
    No primeiro dia, o meu técnico Emine e eu chorámos com quase todas as mulheres que entraram no nosso estúdio. TED في اليوم الأول، بكيت أنا ومساعدتي إيمان مع تقريباً كل النساء اللاتي زرن الأستوديو خاصتنا.
    Os vírus são um tipo de parasitas orgânicos que infetam quase todas as formas de vida. TED الفيروسات هيَّ نوع من الطفيليات العضوية التي تصيب تقريباً كل أشكال الحياة.
    quase todos os anos temos deslizamentos de terra, que são terríveis. TED تقريباً كل عام لدينا هذه الانزلاقات الارضية والتي تعتبر مرعبة
    Quase todo o resto foi transferido, exceptuando algumas memórias e talvez alguma da sua compaixão. Open Subtitles تقريباً كل شئ آخر قد تم نقله مع ذلك فيما عدا بعض الذكريات و ربما بعضاً من عواطف الشفقة
    Alguém quebrou Praticamente todos os ossos do corpo daquele rapazinho. Open Subtitles شخصٌ ما حطّم تقريباً كل عظم بجسد ذلك الفتى
    Eliminou a competição toda, e detém o monopólio de quase tudo. Open Subtitles هو قضى على كل المنافسين هو يحتكر تقريباً كل شيئ
    Pai, quase toda a gente sabe que significa Orgulho Gay. Open Subtitles بوب، تقريباً كل شخص يعلم أن ذلك يعني فخر الشذوذ
    SMS ou email de quase toda a gente que conhecia. Open Subtitles وصلها مكالمة ، رسالة ، أو بريد إلكتروني من تقريباً كل شخص قابلته على الإطلاق
    Acredita em mim, Brian, há um bilião de pessoas aqui, e quase toda a gente tem uma bicha-solitária. Open Subtitles ثق بي براين، يوجد مليار شخص هنا و تقريباً كل واحد منهم لديه دودة شريطية
    quase toda a gente da Terra ouviu. Open Subtitles تقريباً كل إنسان على سطح الأرض سمع بذلك
    Eu tive estes sentimentos por ti durante quase toda a minha vida... Open Subtitles لقد كننت لك هذا الشعور ...تقريباً كل حياتى
    quase todas as cidades no sul global têm grandes bairros de lata TED تقريباً كل مدينة بالنصف الجنوبي من العالم تمتلك أحياء فقيرة بحجم مقاطعة.
    Fazemos um churrasco quase todas as noites. - Ele é imprescindível. Open Subtitles نحن نقيم حفل شواء تقريباً كل ليلة، ولن نستطيع ذلك بدونه
    Era uma rotina em que caímos quase todas as noites. Open Subtitles كان روتيناً انسقنا إليه تقريباً كل أمسية.
    quase todos os que trabalham nos correios são ET´s. Não fumar. Open Subtitles تقريباً كل من يعمل في مكتب البريد هو من الفضائيين
    Raios, quase todos os hotéis desta cidade usam este sítio. Open Subtitles تقريباً كل فندق في هذه المدينة يستعمل هذا المكان.
    Que estranho. quase todos os casos têm antecedentes familiares. Open Subtitles تقريباً كل حالة مبكرة لديها سابقة في العائلة.
    Parece que você chega tarde Quase todo dia para pegar Ikuko. Open Subtitles كما يبدو فأنت تتأخرين باصطحاب ايكوكو تقريباً كل يوم
    - O teu pai pôs o dinheiro Quase todo. Open Subtitles لقد وضع أباكِ تقريباً كل الأموال
    Praticamente todos os dólares que a vítima recebeu dos passageiros... foram gastos na construção da arca, e temos recibos. Open Subtitles تقريباً كل دولار أخذه ضحيتنا من ركابه محسوب هنا كإيصالات لمستلزمات لصنع السفينة
    quase tudo o que fazemos tem impacto negativo no ambiente. Open Subtitles تقريباً كل ما نفعله يترك أثرًا سلبيًا على البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus