"تقلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • te preocupes
        
    • preocupe
        
    • bem
        
    • se preocupar
        
    • Calma
        
    • te rales
        
    • preocupado
        
    • medo
        
    • problema
        
    • te preocupas
        
    • Deixa
        
    • problemas
        
    • se preocupem
        
    • preocupam
        
    • nos preocupar
        
    PS: Não te vás embora! Mas não te preocupes comigo. TED بول: لا تقم. لا تقم، لكن لا تقلق حيالي.
    Não te preocupes. O veneno estará na taça do Faraó. Open Subtitles لا تقلق ، ما نحتاجه سيكون فى كأس الفرعون
    Não te preocupes, Django. Não vamos estragar o teu joguinho. Open Subtitles لا تقلق , جانغو نحن لن نفسد لعبتك الصغيرة
    Não te preocupes. O Elias não vai ser capaz de provar nada. Open Subtitles لا تقلق بخصوص ذلك لن يتمكن الياس من اثبات اى شئ
    Não se preocupe. Eu tenho a maior descoberta da Itália. Open Subtitles لا تقلق فأنا لدي أعظم إسم في إيطاليا الآن
    Não te preocupes, amigo. Só a mato se estiveres de acordo. Open Subtitles لا تقلق ياصديقى , لن أقم بقتلهـا . بدون موافقتـك
    Não te preocupes, rapazinho, não és assim tão rápido. Open Subtitles لا تقلق أيها المحلي، أنت لست سريعاً للغاية
    Não te preocupes, eu vou guardar-te alguma comida para mais tarde. Open Subtitles لا تقلق بشأن العشاء سوف اترك لك القليل لما بعد
    Não te preocupes filho, só porque estás preso num buraco, não quer dizer que não possas viver uma vida em grande. Open Subtitles لا تقلق يا بنيّ. لمجرّد أنك محاصر داخل حفرة، فذلك لا يعني أنك لا تستطيع أن تعيش حياة كاملة.
    Não te preocupes com eles, isto é entre nós. Open Subtitles لا تقلق بشأنهم,هم الآخرين هذا بينى و بينك
    Não te preocupes, foi coisa que ainda não tivemos hoje. Open Subtitles لا تقلق. فهذا لم يكن يومنا فى الترحيبات الحارة
    Não te preocupes agora com isso, Alexander. Que fazes aqui em cima? Open Subtitles لا تقلق من هذا الآن يا ألكسندر فريد ماذا تفعل هنا؟
    Não te preocupes com o filme, eu trato disso. Open Subtitles لا تقلق بخصوص الفيلم سوف اتولى هذا الموضوع
    Sim. Claro, não te preocupes. Tenho montes de experiência. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، لا تقلق فأنا لديّ خبرة كثيرة
    não te preocupes se é bom ou mau, apenas escuta o teu coração e faz o que ele diz. Open Subtitles ارفعها فقط واعزف عليها ولا تقلق ان كان جيداً ام سيئاً اصغي فقط لقلبك وافعل ما يقوله
    Tanto ficou de fora. Não te preocupes com ele. Open Subtitles تانتــو خارج هذه الاحداث لا تقلق بشأن تانتــو
    - Es-está fraca. - Não te preocupes com a muralha. Open Subtitles ـ إنّها كلها ضعيفة ـ لا تقلق بشأن الهاون
    Não te preocupes eu depois falo contigo. Deixa-me só mandá-lo prá esquadra. Open Subtitles لا تقلق ، سوف ارجع واتحدث معك دعني اخذه بعيدا الان
    Não se preocupe. Mariano não o viu matar nem enterrá-las. Open Subtitles لا تقلق بشأن ماريانو، فهو لم يرك وأنت تدفنهم
    Não se preocupe com o que aconteceu hoje. Estamos a ir bem. Open Subtitles لا تقلق بشأن ما حدث اليوم، كل شيء على ما يرام
    A partir de agora, é ele que tem que se preocupar. Open Subtitles هو الواحد الذي سيكون عنده لبدء تقلق إبتداء من الآن.
    - Calma, estás a falar demasiado. - Não te preocupes comigo. Open Subtitles هون عليك , فأنت تتحدث كثيراً لا تقلق بشأنى
    Vou tratar disso. Não te rales. Deve ter sido problema do banco. Open Subtitles لا تقلق علي هذا، سنتفقد الأمر, تلك الأشياء معرضة لأيّ شيء
    Tenho dias bons e dias maus, mas... Não esteja tão preocupado. Open Subtitles , مررت بأيام جيدة وأيام سيئة لكن لا تقلق كثيراً
    Ela que não tenha medo de ser castigada pelo erro. Open Subtitles لا يجب أَن لا تقلق حول أَن تعاقب لخطأِها
    Ah, meu Deus! - Não senhor, é só um pequeno problema. Open Subtitles ـ أوه يا إلهي ـ لا تقلق إنها مشكلة صغيرة
    Tu não te preocupas com as nossas famílias quando ficas assim... Open Subtitles حسنا، أنت لا تقلق بشأن عائلاتنا عندما تواصل التصرف هكذا
    Deixa, eu percebo, ela é boa, mas não é para ti. Open Subtitles لا تقلق أنا أفهم هيمثيرة, لكنها ليست مثيرة بالنسبة لك
    Esta cidade já passou por muito sem ter que se preocupar com a esposa do reverendo e seus problemas com drogas. Open Subtitles لأن هذه البلدة قد مرت بالكثير ولا أُريد ان تقلق حول ما يحصل لزوجة القس وما يُعتقد بأنها مُنتشية.
    Não se preocupem. Conheço estas matas como as palmas das mãos. Open Subtitles لا تقلق أنا أعرف هذه الأشجار أفضل من كفّا يداي
    Eu preocupo-me com a mesma coisa com que vocês se preocupam, essas bolhas. TED أنا أقلق حيال نفس ما تقلق حياله أنت، تلك الفقاعات.
    Mas, se plantarmos uma floresta, temos de nos preocupar com incêndios, parasitas, etc. que libertarão o carbono. TED بينما إذا زرعت غابة، عليك أن تقلق بشأن حرائق الغابات والحشرات، إلخ، إطلاق ذلك الكربون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus