"تقييد" - Traduction Arabe en Portugais

    • amarrar
        
    • de restrição
        
    • cautelar
        
    • prender
        
    • amarrados
        
    • restrições
        
    • de ligaduras
        
    • Algemar
        
    • algemado
        
    • Restringir
        
    • limitar
        
    Ou só te dá pica amarrar os outros? Open Subtitles أو أنّ الأمر يتبين أنّك تحب تقييد الآخرين؟
    Gostava de amarrar os miúdos e de os assustar e ele sabia o que fazia. Open Subtitles لقد كان يحب تقييد الأطفال و اخافتهم وكان يعرف ماذا يفعل
    E há pequenas tesouras químicas, chamadas enzimas de restrição que cortam o ADN sempre que veem determinados padrões. TED وهناك مقصات كيميائية صغيرة، تسمى إنزيمات تقييد الحمض النووي التي تقطع الحمض النووي وقتما ترى نمطاً معيناً.
    É maior do que os vossos quintais. Chame a policia e digam-lhes para me arranjarem outra ordem de restrição. Open Subtitles إستدعْ الشرطة وأخبرْهم أني أريد الحُصُول علي طلبِ تقييد آخرِ.
    Obrigou-a a pedir aquela providência cautelar contra mim. Open Subtitles جَعلَها تُصبحُ تلك تقييد الطلبِ ضدّي. جَعلَها تَعمَلُ هي.
    Estou tão farta de me prender com prata dia após dia. Open Subtitles لقد سئمت من تقييد نفسي بالفضة طوال اليوم كل يوم.
    Todos foram amarrados com uma corda de nylon... que é vendida na maioria das lojas de ferragens. Open Subtitles تم تقييد الأربعة بنفس نوع الحبل الذى يُباع فى مُعظم متاجر الأدوات المنزلية.
    Minha corporação pode não aderir às mesmas, digamos, restrições punitivas. Open Subtitles ...قد لا تكون شركتي متقيدة بنفس قد يقول البعض تقييد... عقابي
    Hematomas de ligaduras nos pulsos e tornozelos. E uma descoloração avançada. Open Subtitles كدمات تقييد على رُسغيها وكاحليها، ولون الجلد عن التشويه بليغ.
    Ou me ajudas a amarrar o prisioneiro, ou pira-te daqui! Open Subtitles إما أن تساعدنى الآن فى تقييد السجين، أو إخرج من هنا.
    A Dom tem uma vasta experiência em amarrar as pessoas. Não é, Dom? Open Subtitles إن "دوم" لديها خبره واسعه في تقييد الناس أليس كذلك يا "دوم"؟
    Aí o suspeito força o garoto a amarrar as mãos da mãe. Open Subtitles ثم اجبر الجاني الصبي على تقييد يدي أمه
    Há ano e meio atrás, deste-me as boas-vindas com uma ordem de restrição. Open Subtitles منذ عام ونصف رحبت بي في المنزل مع تقييد طلبي
    Pelos vistos a nossa vítima obteve uma ordem de restrição contra ela há alguns meses. Open Subtitles أدوار خارج الضحية المقتولة أصبح تقييد طلب ضدها لشهرين مضت
    PROFESSOR LOCAL PRESO POR MATAR UMA FAMÍLIA A família obteve uma ordem de restrição contra ele e ele endoideceu. Open Subtitles والعائلة اتخذت أمر تقييد ضده وأدخل الى المصح العقلي
    A Sra. Gibson nunca denunciou, nem pediu medida cautelar. Open Subtitles أول عراك بينهما؟ السيده جيبسون لم تقدم شكوى أو أمر تقييد
    Em vez disso, acordou no hospital com os dois braços partidos e uma providência cautelar presa com um alfinete ao peito dele. Open Subtitles بدلا من ذلك، استيقظ في المستشفى بذراعين مكسورين. وأمر تقييد مُثبت على صدره
    Providência cautelar, processo de violação de patente, interferência ilícita e relatório de risco ambiental. Open Subtitles امر تقييد و دعوى التعدي على براءة اختراع التدخل القصري و دعوى المخاطر البيئية
    Eu consegui recuperar o número de série das algemas usadas para prender Alisa. Open Subtitles لقد استطعت على إستعادة الرقم التسلسلي للأصفاد . المستخدمة في تقييد اليسا
    Todos foram amarrados, todos são jovens, todos trabalhadores. Open Subtitles جميعها بها آثار عن وجود تقييد جميعهن شابات، جميعهن من الطبقة العاملة
    Queremos a porta da casa de banho do Dormitório B arranjada, restrições na utilização da UE como forma de punição e utilizem detergente não-tóxico. Open Subtitles حسناً, نريد حمامات القسم "بي" أن تصلح تقييد على إستعمال الحبس الإنفرادي ومنظفات ملابس غير سامه
    Nódoas negras de ligaduras nos pulsos e nos tornozelos. Open Subtitles كدمات تقييد على رُسغيها وكاحليها، ولون الجلد عن التشويه بليغ.
    Por isso é que não és a médica responsável por Algemar pessoas. Open Subtitles لذلك السبب لست الدكتور المسؤول عن تقييد الناس
    Assim que me pediste ajuda, deveria ter-me algemado à casa! Open Subtitles لحظة أن طلبت مني التدخل كان يجدر بي تقييد نفسي في البيت
    Podemos Restringir o acesso nas estações e nas regiões que sejam importantes para o acasalamento, para a alimentação ou para a migração. TED يمكننا تقييد الوصول خلال المواسم وإلى المناطق التي تعتبر مهمة للتزاوج أو التغذية أو الهجرة.
    Para o resto das pessoas, era uma proposta que estava sob votação secreta para limitar os poderes da opressiva instituição chamada USIDent. Open Subtitles لكل شخص اخر كان اقتراح مقدم على ورقة الأقتراع من اجل تقييد سلطات المجلس المستبد المعروف بأسم اللجنة الجمهورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus