"تنجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • filhos
        
    • luz
        
    • bebé
        
    • bebés
        
    • podem procriar
        
    • ter
        
    É bem bonita. Devias casar com ela e ter filhos rapidamente. Open Subtitles إنها جميلة, عليك أن تتزوجها و تنجب بعض الأطفال مباشرةً
    Nunca te cases, e se te casares, nunca tenhas filhos. Open Subtitles أوه، وإياك أن تتزوّج وإذا تزوجت لا تنجب أطفال
    Isto é o equivalente a um gorila dar à luz um chimpanzé depois a um orangotango, depois a um babuíno, e depois a um qualquer dos grandes primatas, durante a vida. TED هذا ما يعادل أن تنجب غوريلا شمبانزي، ثم إنسان غاب، ثم بابون، ثم أحد القردة العليا خلال دورة حياتها.
    E então ela tem que esperar até o bebé nascer para voltar para cá. Open Subtitles لكن عليها أن تنتظر حتى تنجب مولودها قبل أن تعود إلى هنا
    E de como criar dívidas e fazer bebés. Open Subtitles وتفهم كيف تحصل على ديون وكيف تنجب الأطفال
    Porque eles não podem procriar. Open Subtitles لماذا؟ لأنها لا تنجب.
    Depois de todos estes anos, nunca casaste ou tiveste filhos? Open Subtitles بعد كل هذه السَنَواتِ الم تتزوج او تنجب اطفالا؟
    Significa que não vai querer casar comigo e ter filhos. Open Subtitles يعني ذلك أنها لن تتزوجني أو تنجب مني أطفالي
    Enfim, pensámos isso, mas é verdade que ainda pode evidentemente, tudo é possível, ainda pode ter filhos. Open Subtitles أعني، أننا قلنا هذا، لكن بالطبع يمكنك أن.. تنجب أطفالاً. كل شيء ممكن هذه الأيام.
    Eu tinha um amiga chegada da faculdade que tinha passado por um divórcio e queria ter filhos. TED كان لدي صديقة من الجامعة أرادت بعد طلاقها أن تنجب أطفالاً.
    e, até termos filhos, não sabemos como é esse sentimento. TED ولن تعلم ما أعنيه إلا عندما تنجب أطفالاً.
    Precisamos de mulheres a trabalhar. Precisamos que as mulheres trabalhadoras tenham filhos. TED نحن بحاجة إلى نساء للعمل. نحن بحاجة إلى أن تنجب المرأة العاملة أطفالاً.
    ...não deu à luz na clínica, mas sim em frente à clínica, no meu táxi. Open Subtitles نقلت إمرأة حامل في سيارتي لكنّها لم تنجب طفلها في العيادة بل في الخارج
    Agora que é o momento da verdade, agora que viste uma mulher dar à luz, agora é demasiado real para ti. Open Subtitles بعد أن رأيت إمرأة تنجب طفلاً أصبح الأمر حقيقاً بالنسة لك
    E disse que a irmã dela estava a dar à luz e houve complicações. Open Subtitles ، وقالت أنّ أختها تنجب مولوداً . وقد حصل تعقيدات
    Não estás contente com o facto da tua filha ir ter um bebé? Open Subtitles أوه، أرى انك لست سعيد أن ابنتك سوف تنجب طفل؟
    "Avó tem um bebé". Parecia o título de uma revista. Open Subtitles جدة تنجب طفلاً، أن الأمر يشبه ...عنوان خبر رئيسي
    É mais razoável que as pessoas tenham os seus bebés no hospital. Open Subtitles هناك سبب أن الناس تنجب الأطفال في المستشفيات
    A Kate talvez não ande a fazer bebés, mas acreditem em mim, ela usa a sua vagina para o bem. Open Subtitles كيت ربما لا تنجب اطفال لكن ثقي بي هي تستعمل مهبلها جيدا
    Eles não podem procriar. Open Subtitles انها لا تنجب.
    Mas não podem procriar. Open Subtitles لكنها لا تنجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus