Näo a deixo olhar para mim a subir as escadas, sua malandreca. | Open Subtitles | لن أتركك تنظرين لي .و أنتِ تصعدين الدرج .. إنكِ شقيه |
Para onde estavas a olhar que me fez olhar também? | Open Subtitles | الى ماذا تنظرين التى جعلتينى انظر الية بدورى ؟ |
Estás a olhar para mim. Eu sei, consigo sentir. | Open Subtitles | إنك تنظرين إلي أنا متأكد، بامكاني الاحساس بذلك |
Tu olhas para ele e vê cidades terrenos, litorais, impostos. | Open Subtitles | تنظرين إليه وترين مدناً أراضى واسعة , سواحل ضرائب |
Estás sempre a tocar-lhes quando te olhas no espelho. | Open Subtitles | انت دائماً تلمسين هذه عندمال تنظرين الى المرآة |
Quando você olha as estrelas à noite, está vendo os olhos dos elefantes que dormem com um olho aberto. | Open Subtitles | عند التحديق في النجوم ليلاً أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة |
Bem, às vezes, quando me vês, fazes aquela cara. | Open Subtitles | حسناًَ، أحياناً عندما تنظرين إليّ تقومين بتلك النظرات |
E aconteça o que acontecer, quando olho para as estrelas, sei que vais estar a olhar para as mesmas. | Open Subtitles | و لا شئ سوف يحدث عندما أرفع رأسى و أنظر للنجوم أعرف أنكى سوف تنظرين لنفس النجوم |
Estás a olhar para a tua medalha da reunião outra vez, querida? | Open Subtitles | هل تنظرين إلى ميداليتك التي حصلت عليها في الحفل يا عزيزتي? |
Era capaz de passar a vida a olhar para os teus olhos. | Open Subtitles | لعينيكِ تنظرين لا أنتِ حياتي لبقية لعينيكِ النظر أواصل أن يمكنني |
Não estavas a olhar para a estrada e é culpa minha? | Open Subtitles | ولذلك لم تكوني تنظرين إلى الطريق. فكيف يكون هذا خطأي؟ |
Estavas simplesmente a olhar pela janela, a pensar em alguma coisa. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ تنظرين فقط إلى النافذة تفكرين في شيء ما |
Em qualquer dos casos, estás a olhar para um fantasma. | Open Subtitles | بأى حال من الأحوال ، أنتِ تنظرين إلى شبح |
Quando olhas para isto, o que te vem à mente? | Open Subtitles | عندما تنظرين إلى هذه ، ماذا يتبادر إلى ذهنك؟ |
Tu olhas, tocas, vestes e toda a gente tem de ter aquilo. | Open Subtitles | أنتِ تنظرين إليها, تلمسينها, ترتدينها و العالم بأسره عليه أن يأخذها. |
Percebes que os teus problemas são minúsculos, quando os olhas do espaço. | Open Subtitles | أنتِ تلاحظين مدى صغر مشاكلك حين تنظرين للأسفل عليهم من الفضاء |
Que grande vista! É uma grande vista, olha para isto! | Open Subtitles | منظر رائع، هذا حقاً منظر رائع هل تنظرين إلى هذا؟ |
vês sempre tudo pelo lado bom das coisas, não é? | Open Subtitles | أنتِ تنظرين دوماً إلى المظاهر الإيجابيّة للأمور، أليس كذلك؟ |
Era o mapa dele que você estava olhando. | Open Subtitles | صانع خرائط ،كان لقد كانت هذه خريطته التي تنظرين اليها |
Não olhes para mim. Estou a ver que estás a olhar para mim. | Open Subtitles | لا تفكري حتى بفعل ذلك أنا أراك و أنت تنظرين إلي |
E olhavas para a chuva e... voltavas a dormir. | Open Subtitles | وأهزكِ وكنتِ تنظرين إلى المطر و.. تعودين للنوم |
É inútil que me olhe desse jeito... com todo esse ódio mudo contra seu marido. | Open Subtitles | كنت ابحث عنك لا تنظرين إلي هكذا بكل الغضب الذي تشعرين به نحو زوجك يجب أن تتركين هذه المدينة |
Ouça, eu vi a maneira como olhou para o meu pai ontem. | Open Subtitles | انظري لقد رايت الطريقة اللتي كنتي تنظرين فيها لابي يوم الامس |
A criatura que está a ver chama-se Baleia Estrelar. | Open Subtitles | المخلوق الذي تنظرين إليه يطلق عليه حوت النجمة |
E reparei como me olhaste de cima a baixo. | Open Subtitles | ويمكنني رؤية كيف تنظرين إليّ بإزدراء من هناك. |
Não podes passar a tua vida a remexer nesta caixa à procura dela. | Open Subtitles | لا تستطيعين أن تمضي حياتك تنظرين إليها عبر هذا الصندوق |