| Não acho que esteja certo envolver um rapaz que ainda não tem 17 anos. | Open Subtitles | لا اعتقد انه من الصواب توريط صبي لم يبلغ الـ17 بعد |
| - Olhe, eu não me posso envolver na minha própria história, mas você precisa de ver isto. | Open Subtitles | اسمع، لا أستطيع توريط نفسي في الخبر الذي أكتبه، ولكن يجب أن ترى هذا |
| Porque acho que estão a tentar incriminar um miúdo para encerrar uma investigação. | Open Subtitles | لأننيّ أظن أنهم يحاولون توريط فتى بمجرىالتحقيق. |
| Se aquilo não for uma impressão parcial de uma Pergotti para incriminar o Bell, paro de lhe atirar bolas de ténis. | Open Subtitles | إذا لم يكن ذلك آخر البصمة Pergotti الجزئي تهدف الى توريط بيل المخبر، سأتوقف عن رمي كرات التنس عليك. |
| Se tentar implicar a pobre rapariga, eu garantirei que também não sai ilesa. | Open Subtitles | إن حاولتِ توريط تلك المسكينة، سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً. |
| Por que não consegues tramar um solteirão inofensivo? | Open Subtitles | لم لا تستطيع توريط عازب غير مؤذي قديم ؟ |
| Não quero a minha filha envolvida nisto. | Open Subtitles | لا أريد توريط إبنتي في هذا |
| Tu e o outro imbecil comecem a envolver-se mais pessoalmente no vosso trabalho ou enfio o raio de um lápis no vosso coração. | Open Subtitles | انت و الأحمق الآخر بدأتوا فى توريط مسائل شخصية فى العمل أو سأَطعنك خلال القلب بقلم لعين |
| Não podemos envolver o Gaius. É muito perigoso. | Open Subtitles | لا نستطيع توريط غايوس , الأمر بغاية الخطورة. |
| E há demasiado em risco para envolver alguém que não pense de forma lúcida. | Open Subtitles | وما على المحكّ أكبر من توريط من لا يفكّر بوضوح. |
| Não gostamos de nos envolver em problemas matrimoniais. | Open Subtitles | لا نحب توريط أنفسنا في المشاكل الزوجية للآخرين |
| Não me queiras envolver a mim, nem a ti. | Open Subtitles | لا تريدين توريطي، ولا تريدين توريط نفسكِ |
| Compreendo. O plano é envolver o senhor, ou pior, a senhora, numa petição de divórcio e no local de um adultério? | Open Subtitles | فهمت، الخطة هي توريط السيد أو أسوأ بعد، السيدة |
| Sem testemunhas, incriminar alguém será quase impossível. | Open Subtitles | بدون شهود , توريط أيّ شخص سيكون شبه مستحيل |
| Se fosses o Roarke e quisesses incriminar um passageiro para explodir com um avião, quem escolhias? | Open Subtitles | إن كنت الرئيس وتريد توريط راكب لنسف طائرة |
| Segundo o Carl, que lhes faz todo o trabalho sujo, criaram indícios que podem incriminar o Keith na morte do Ferragamo. | Open Subtitles | طبقاً لما قاله "كارل" انهم يقومون بكل الاعمال القذره لقد زرع شخص ما دليل يمكنه توريط "كيث" فى موت "فيرجامو" |
| E o que a Polícia classifica como uma obsessão em incriminar o Ian da morte dela. | Open Subtitles | وعلى يبدو للشرطة الهوس في توريط "أيان" بمقتلها |
| O banco não pode cooperar sem se implicar a ele mesmo. | Open Subtitles | حسنًا، لكن البنك لن يتعاون دون توريط نفسه |
| "estava relutante em ir à polícia porque... não queria implicar outros". | Open Subtitles | مترددة في الذهاب إلى الشرطة لأنها... لا تريد توريط آخرين |
| Foi muito inteligente em tramar uma pessoa com problemas mentais. | Open Subtitles | توريط رجل بمشكلة عقلية معروفة أمر ذكي |
| Talvez alguém queira tramar os manifestante. | Open Subtitles | ربما شخص ما يريد توريط المتظاهرين |
| Não quero a minha filha envolvida nisto. | Open Subtitles | لا أريد توريط إبنتي في هذا |
| Mas as autoridades não podem envolver-se. | Open Subtitles | ولكن لا يجب توريط السلطات |
| Peter, porque quereria este homem implicar-te num homicídio? | Open Subtitles | بيتر، لماذا هذا الرجل توريط لكم في جريمة قتل؟ |