Faltam 3 semanas para o bebé nascer. Precisas de forças. | Open Subtitles | لكن طفلكَ الرضيعَ فقط ثلاثة أسابيعِ بعيداً، تَحتاجُ قوّتَكَ. |
Não, está tudo bem, Precisas de subir e dormir mais. | Open Subtitles | لَيسَ، هو جميعاً جيد، تَحتاجُ للنَوْم أكثر بعض الشيء. |
Ela só precisa de acabar a preparatória sem sofrer mais. | Open Subtitles | هي فقط تَحتاجُ لجَعْله خلال المدرسة المتوسّطة بدون تَفَكُّك. |
Quando precisa de resultados rápidos, é só saber a quem telefonar. | Open Subtitles | تَحتاجُ نَتائِجَ المختبرِ بسرعة، أنت فقط تَحتاجُ لمعْرِفة مَنْ يَتّصلُ. |
Antes de irmos, Tens de depilar a zona genital. | Open Subtitles | قَبْلَ أَنْ نَتْركُ، تَحتاجُ إلى إحلقْ منطقتَكَ التناسليةَ. |
Se precisares de me contactar, é melhor que o faças através dela. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ للإتِّصال بي، أنت من الأفضل أن تَعمَلُ هو خلالها. |
Não nos abandones. Os Serviços precisam de mulheres como tu. | Open Subtitles | جودنايت، لا تدعنا نحبط المهمة تَحتاجُ النِساءَ مثلك. |
Você precisa apenas usar a Arca em um Prelado. | Open Subtitles | تَحتاجُ فقط أن تستخدم الصندوق على كاهن واحد |
- Mas, Pai... - Acabou-se, Alan. Precisas de amadurecer. | Open Subtitles | لكن، أَبّي النقاش انتهي ، آلان تَحتاجُ ان ترشد تصرفاتك |
Precisas de óculos de sol para falar ao telefone? | Open Subtitles | تَحتاجُ للنظارة الشمسيةَ لتكلم على الهاتف؟ |
Não Precisas de sal, Precisas de sexo. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ملحِ، تَحتاجُ جنساً. |
Isto é sinal de que Precisas de viver um pouco. | Open Subtitles | هذه فقط إشارة بأنّك تَحتاجُ للتنفس قليلاً |
Sabes que Precisas de ajuda profissional. | Open Subtitles | أنت جنس كليّ معتوه. تَحتاجُ إلى مساعدةً محترفةً. |
Os bôeres estão a combater. O país precisa de inventores como você. | Open Subtitles | إنّ البويريين يستعدون للمعركة تَحتاجُ البلادُ المخترعين مثلك. |
Sai, deixa-a em paz. Ela precisa de descansar. | Open Subtitles | إخرجْ،اتْركُها لشئنها تَحتاجُ للإرْتياَح. |
Quem precisa de afecto quando tem ódio? | Open Subtitles | مَنْ تَحتاجُ مودّةً عندما عِنْدي كراهيةُ عمياءُ؟ |
Eu sei que precisa de escolher um estagiário... | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك تَحتاجُ لإخْتياَر طبيب مقيمَ |
Lamento, mas há uma coisa que Tens de saber. | Open Subtitles | أَنا آسفُ. الموافقة؟ لكن هناك شيء تَحتاجُ للمعْرِفة. |
Vá lá. Não sobreviverás a não ser que caves um buraco! Tens de te enterrar! | Open Subtitles | أنت لا تستطيع النجاه مالم تَحْفرُ حفرةً تَحتاجُ لدَفْن نفسك |
Se precisares de alguma coisa, sabes onde encontrar-me, Stephen. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ أيّ شئَ، تَعْرفُ أين لإيجادي، ستيفن. |
Mas, para fazerem uma busca, por lei precisam de um mandado. | Open Subtitles | لكن إذا تُريدُ إجْراء a بحث، قانونيا تَحتاجُ a تفويض. |
Em uma conversa franca e honesta, diga a ele que, embora... ele queira avançar rápido, Você precisa ir devagar. | Open Subtitles | أخبرْه بصراحة ذلك، مع ذلك يُريدُ الذِهاب في سرعةِ واحدة، تَحتاجُ للذِهاب في آخرِ. |
Se ela precisar de alguma coisa, diz-me. | Open Subtitles | إذا تَحتاجُ أيّ شئَ، أعلمني. أعتني بنفسك |
Agente, tem de partilhar essas armas com os outros polícias. | Open Subtitles | ايها الضابط، تَحتاجُ للإشتِراك في تلك الأسلحةِ مَع الضبّاطِ الآخرينِ. |
Mas aqui... às vezes a gente necessita que a chupem. | Open Subtitles | .... و لكِن هُنا أَحياناً تَحتاجُ ليَمُصَ أحدٌ قَضيبَك |