"تَقُولُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • diz
        
    • dizem
        
    • a dizer
        
    • Dizes
        
    • dizer que
        
    • digas
        
    • dizendo
        
    • disseste
        
    • dizia
        
    • disser
        
    Eu pinto se você diz que tem de ser... mas quando acabarmos, este lugar vai parecer o inferno. Open Subtitles أنا سَأَصْبغُ إذا تَقُولُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ لكن عندما يصبحُ كامله هذا المكانِ سَيَبْدو مثل جحيمَ
    A Cathy diz uma coisa e a Liz diz outra e a Jenny, claro, tem a sua própria versão. Open Subtitles هكذا كاثي تُخبرُني شيءَ وبعد ذلك ليز تَقُولُ شيءَ أخر وبعد ذلك،بالطبع، حَصلتْ جيني على قصّتِها الخاصةِ،
    Ela diz que ouviram tiros, decidiram ir pra casa da irmã, Open Subtitles تَقُولُ هم طلقات نارية مسموعةَ. لذا قرّروا الذِهاب إلى أَخِّيها.
    dizem que esta vila tem uma famosa praia de nudistas. Open Subtitles تَقُولُ هنا في هذه البلدةِ .فيه شاطئ عراة مشهور
    Desculpa, mas não ouço o que estás a dizer. Open Subtitles أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ السَمْع بأَنْك تَقُولُ.
    Sabes, quando tu o Dizes eu quase que acredito. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما تَقُولُ ذلك ، أَؤمن به ً.
    Não estás a querer dizer que preferias não estar no orfanato, estás? Open Subtitles أنت لا تَقُولُ بأنّك تُفضّلُ أَنْ لا تَكُونَ في ملجأِ الأيتام ، أليس كذلك؟
    Uma história diz que a noite impetuosa do Barney com a Sra. Manion foi... de certo modo provocada pela Mary Pilant. Open Subtitles إستمرّْي . حَسناً، على أية حال، هناك قصّة تَقُولُ مافعله بارني مَع السّيدةِ مانيون كان سببه ماري بيلانت .
    diz que foi lá para o encontrar, agarrar e entregar à polícia? Open Subtitles حَسَناً. تَقُولُ بأنّك ذَهبتَ الى هناك لإيجاده... واحتِجازه حتى تصل الشرطةِ.
    Vá lá, venha jogar connosco ao Simon diz. Open Subtitles هلم ، ايها الملازم إلتحقْ بنا في لعبة صديقة لسايمون تَقُولُ.
    Já amiguem se perdeu Ia? diz a lenda que quem sobe ao "deserto chuvoso" nunca volta. Open Subtitles تَقُولُ الأسطورةُ ان الرجالَ الذين يتسلقون الصحراءِ الممطرَة أبداً لا يَعُودُ،وا
    A policia em Durham diz que nunca o conseguiriam provar em tribunal, mas eles sabem que esse parceiro era o Lucas Henry. Open Subtitles الشرطة في دورهام تَقُولُ هم ما تَمَكّنَ أَنْ يُثبتَه في المحكمةِ، لَكنَّهم يَعْرفونَ بأنّ الشريكِ كَانَ لوكاس هنري.
    Você diz que o réu é um "porco terrorista e traidor"? Open Subtitles حسنا يا سيدى، انت تَقُولُ ان المتهمَ خائن ورهابي كبير"؟"
    As escrituras dizem... que as viúvas têm três opções. Open Subtitles الكتب المقدّسة تَقُولُ أن الأراملِ عِنْدَهُنّ ثلاثة خيارات
    Os jornais dizem que ela quis fazer um teste no detector de mentiras. Open Subtitles الآن، الصُحُف تَقُولُ بأنّ زوجتَكِ تَطوّعَت لأَخْذ إختبار كشف الكذب.
    Estás a dizer que sou o tipo de pessoa que nunca será feliz? Open Subtitles أنت تَقُولُ أَنا نوعُ الشخصِ ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ سعيدَ؟
    Estás a dizer que não percebes o que ela fez? Open Subtitles تَقُولُ بأنّك لا تَفْهمُ لماذا هي عَمِلتْ ما هي عَمِلتْ؟
    Aposto que Dizes isso a todos os rapazes, não é? Open Subtitles أنا سَأُراهنُ بأنّك تَقُولُ ذلك إلى كُلّ الأولاد.
    Porque é que não Dizes uma coisa construtiva, para variar? Open Subtitles لماذا لا تَقُولُ شيئاً على سبيل التغيير, مثل ماذا علينا أن نفعل الآن
    Quereis dizer, que se eu vos mostrar o que tenho, também recebo algo de vós? Open Subtitles أنت تَقُولُ إذا عرضت عليكِ خريطتى سوف تشارك خريطتك معي؟
    Acho que nada do que digas seja a sério. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك تَعْني أيّ شئَ تَقُولُ.
    General, está dizendo que mais da metade deles morrerá. Open Subtitles أنت تَقُولُ أن أكثر مِنْ نِصْف رجالي سيُقتَلون؟
    disseste que lhe bateram. Chamaste o Xerife por causa disso? Open Subtitles تَقُولُ بأنّها ضُرِبتْ ها اتصلت بمُديرَ الشرطة على هذا؟
    Sabe, a minha pobre e velha mãe dizia: Open Subtitles أتَعْرفُ أمّي المسكينة العجوز كَانتْ تَقُولُ
    A polícia vai ouvir tudo o que disser! Open Subtitles الشرطة ذاهِبة إلى إسمعْ كُلّ شيءَ تَقُولُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus