veio do céu numa carroça, a lançar raios e a respirar fogo. | Open Subtitles | لقد جائت من السماء فى عربه حربيه 8 00: 01: 30,037 |
Ela veio aqui pela primeira vez, acerca de um ano. | Open Subtitles | لقد جائت إلي هنا لأول مرة منذ عشرون عاما |
Porque da primeira vez veio identificada como um pêlo de roedor. | Open Subtitles | لان النتيجه في المره السابقه جائت بانه شعر احد القوارض |
Olhem que acordam a Tommasina... Esta noite, chegou tarde, coitada. | Open Subtitles | كن هادى او غادر تسمانة جائت متاخرة ليلة امس |
- Claro! Se calhar era a minha irmã que apareceu no liceu. | Open Subtitles | لا تخبرني ان اختي هي التي جائت للمدرسة منذ اسبوعين ؟ |
Não se ajoelhou suficientemente depressa quando a Rainha veio na sua carruagem. | Open Subtitles | لم تجثوا علي ركبتيها بالسرعه الكافيه عندما جائت الملكه راكبه عربتها. |
Ela veio cá a casa, discutimos. Foi tudo tão rápido. | Open Subtitles | جائت إلى هنا، وقد تجادلنا ثم، حصل الأمر بسرعة |
Houve outra rapariga que cá veio a perguntar por ela. | Open Subtitles | كان هناك فتاة أخرى جائت وسألت عن نفس الدمى |
Este na última noite veio pelo meio da estrada. | Open Subtitles | هذا الغزال ليلة أمس جائت من الوسط مباشرة |
Ela veio ter comigo. Arrastou-me para aquela capela e fodeu-me. | Open Subtitles | إنها جائت لي ,جرتني إلى الكنيسه ومارست الجنس معي |
Foi então, que um senhor veio ajudar-me, mas veio uma carrinha a alta velocidade e bateu na pick-up dele. | Open Subtitles | وبعدها توقف ذلك السيد لمساعدتي ولكن عندها جائت تلك العربة مسرعة وضربت في شاحنته , السائق هرب |
Sabemos que a Klarissa veio até você por Dilaudid. | Open Subtitles | انظر، نحن نعلم أن كلاريسا جائت اليك لمسكن |
veio à cidade, estava cheia de pressa e disse: "Tenho que comprar sapatos novos!" | TED | وقد جائت على عجلة وقد قالت .. يتوجب علي شراء حذاء جديد |
Felizmente, o teste genético provou que, na realidade, esta estirpe veio do Norte, porque, se viesse do Sul, teria tido um impacto muito maior em termos de transmissão. | TED | لحسن الحظ، أثبت الفحص الجيني أنه في الواقع تأتي هذه السلالة من الشمال، لأنها إن جائت من الجنوب، لكان تأثيره أوسع بكثير من ناحية العدوى. |
Parece-me que ela veio cá algumas vezes depois disso, não foi? | Open Subtitles | بالطبع جائت هنا عدة مرات منذ ذلك التاريخ |
Na sua última noite aqui, ela chegou às 3h00, chateada. | Open Subtitles | آخر ليلة لها هنا جائت في الثالثة فجراً غاضبة |
Tenho seguido os padrões climáticos, e esta tempestade apareceu do nada. | Open Subtitles | كنت أتتبع نمط الطقس و هذه العاصفة جائت من العدم |
Temos que ler a etiqueta para saber de onde ele vem mas é barato e toda a gente pensa que está certo. | TED | ينبغي عليك أن تقرأ الملصق لتكتشف من أين جائت لكنها تبقى رخيصه والجميع يظن انها جيده |
Ela entrou a correr no meu quarto com o peixinho na mão, a chorar, "Papá, o Emílio está morto." | Open Subtitles | لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها أبي ، أبي لقد مات إميليو |
Diria que é um sarcófago vindo do Tibete, como de facto veio. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سَأَعتبرُه مثل حالةالمومياء والتي جائت مِنْ التبت |
Mas ela acabou de chegar, então só fiz um exame preliminar. | Open Subtitles | في المنطقة الجدارية لكنها جائت للتو وقمت فقط بفحص أولي |
O resultado das fibras da camisola do Adam chegaram. | Open Subtitles | جائت نتيجة تحليل الألياف التي على سترى آدم |
Pensei que ela fosse encontrar-se com alguém, ela saiu e devo tê-la agarrado pela garganta. | Open Subtitles | كنت واثق أنها ستقابل أحداً جائت إلي وربما جذبتها من عنقها |
Mas os e-mails vieram de uma casa na baixa. | Open Subtitles | وكن الرسائل جائت من بيت يوجد بوسط المدينة |