Esperava algo deste lado do teoricamente possível. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتمنّى فقط شيءِ له جانبِ محتملِ نظرياً. |
Pelo menos, do lado do Blaisdell. | Open Subtitles | على الأقل، مِنْ جانبِ بليسديل. |
De repente, Eu vi-a ao lado do meu Pai. | Open Subtitles | فجأة , رآيتها في جانبِ أبي. |
A tua jurisdição acaba no outro lado da rua, imbecil. | Open Subtitles | سلطتكَ القضائية اَنتهت على جانبِ الطريقِ هذا يا مُتسكّع. |
Só estás a ouvir um lado da história. | Open Subtitles | الموافقة، أولاً، أنت وحيد جلسة واحد مِنْ جانبِ القصّةِ، موافقة؟ |
Tira o pé desse lado da cama. | Open Subtitles | يا، يَأْخذُ قدمكَ منه ذلك جانبِ السريرِ. |
Pelo lado do meu pai. | Open Subtitles | حَسناً، على جانبِ أبي. |
Nós podemos guardar um balde ao lado do palco... | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبقي a سطل في جانبِ المرحلةِ... |
Há um buraco de uma ferida neste lado do crânio. | Open Subtitles | هناك a يَثْقبُ جرحاً في جانبِ جمجمتِه. |
Porque estamos a ver apenas um lado da cara. | Open Subtitles | ذلك ' يَجْعلُك تَنْظرُ إلى جانبِ وجهِه. |
Agarra num saco e trá-lo para este lado da sala. | Open Subtitles | امسكى حقيبة وحركيُه إلى جانبِ الغرفةِ. |