Kong Qiu é um homem digno, portanto deves tratá-lo bem. | Open Subtitles | كونغ تشيو رجل جدير لذا يجب ان تعالجه جيدا |
Nenhum homem no mundo, ...é digno da princesa Jing. | Open Subtitles | لا يوجد رجل في العالم جدير بالأميرة جينغ. |
Toda esta agitação a propósito de um único dos nossos traços diz-nos que há qualquer coisa que vale a pena explicar. | TED | كل هذا الضجيج عن واحدة من صفاتنا يخبرنا أن هناك ماهو جدير بالتقصي. |
refiro-me a estarmos sempre a mostrar aos outros, especialmente às crianças, o que é agradável, valioso e merecedor de mérito, e o que não é. | TED | أعني أننا نُظهر باستمرار للآخرين ولأطفالنا تحديدًا، ما هو مقبول أو جدير بالثناء، وما هو عكس ذلك. |
Adoro ver como funciona o seu pequeno cérebro. É adorável. | Open Subtitles | إنّي أحب مراقبة عمل عقلكَ البسيط و حسب، إنّه شيء جدير بالإعجاب. |
São confiáveis? E se nós achamos que uma pessoa é competente nos assuntos relevantes, e responsável e honesta, nós teremos um ótimo motivo para confiar nela, porque ela será digna de confiança. | TED | و عندما نجد شخصا كفؤا في أمور ذات صلة، نزيه و يمكن الاعتماد عليه، سيكون لنا أسباب وجيهة للوثوق به، لأنّه جدير بالثّقة. |
Tenho de admitir que a tua tenacidade é admirável, mas surpreendentemente desorientada para alguém que acredita, que a Agência Espacial encontrou extraterrestres na Lua. | Open Subtitles | يجب أن أعترف ، بأن عنادك جدير بالإعجاب ولكن من المدهش تضليل شخص يعتقد بأن وكالة الفضاء قد وجدت مخلوقات على القمر |
Sim, se isso tiver algum valor. | Open Subtitles | أجل إن كان العمل جديرا به، فهو جدير بإحسان الصنع |
O que tens aqui que valha pena a vida? | Open Subtitles | ما هو المهم ؟ الذى نلته هنا جدير بالحياه لأجله |
Anos mais tarde, perguntaria o que poderia fazer para retribuir ao seu deus e tornar-se digno desta segunda oportunidade. | TED | وبعد سنوات، قد يسأل نفسه ما يمكنه فعله ليشكر ربه ويصبح جدير بهذة الفرصة الثانية. |
Tinham-me olhado nos olhos e tinham-me dito que eu não era digno de amor, porque era transsexual. | TED | حدث أن نظر لي أحدهم وقال لي أنّني غير جدير بحبهم لأنّني متحول جنسياً. |
Não, quer dizer ele é digno de confiança? | Open Subtitles | أعنى هل هو جدير بالثقة؟ هل هو صاحب كلمة؟ |
Quero ajudar a señora. Mas falam como se eu não fosse digno. | Open Subtitles | أريد أن أساعد السيدة، ولكنك تشعرنى غير جدير بذلك. |
Marty, precisamos de alguém, que seja digno de receber o dinheiro de Nixon | Open Subtitles | جدير ما شخصا نجد ان بد لا مارتى، ماله نعطيه بان |
Claro que vale a pena evitar meia dúzia de ataques cardíacos ou qualquer outro resultado negativo, não acham? | TED | بالتأكيد أن منع أو القليل حتى من الإصابة بالأزمات القلبية، أو أي نتيجة سلبية أخرى أمر جدير بالاهتمام، أليس كذلك؟ |
"E quão merecedor ele é de ocupar o gabinete mais importante do reino. | Open Subtitles | وبأنه جدير بأن يتبوأ أرفع المناصب فى المملكة |
Há uma terceira opção. E deixa-me que te diga. É simplesmente adorável. | Open Subtitles | ثمّة خيار ثالث، ودعاني أخبركما أنّه جدير بالحبّ. |
Então, fui imediatamente procurar a edição online de 2009, na expetativa de encontrar uma revisão digna de nota. | TED | وذهبت على الفور لأبحث عن عن المفردات المحدثة لسنة ٢٠٠٩ على الانترنت على أمل أن أجد تغييرا جدير بالملاحظة |
"É admirável, pois permanece firme, mesmo quando perturbado por relações pessoais." | Open Subtitles | ' أنت جدير بالإعجاب، ' لَك يَصرُّ، حتى عندما قلق بالعِلاقاتِ الشخصيةِ. |
De que serve fazer algo de valor se ninguém vê? | Open Subtitles | مالم تظهر على التلفزيونِ لان ليس من الحكمة فعل أى شئ جدير بالاهتمام اذا لم يراك أحدا ؟ |
Você não tem ilusões de que haja algo que valha a pena no mundo. | Open Subtitles | ليس لديك وهم بأن هنـاك شيء جدير بالاهتمــام بالخارج |
Por isso, se alguém nos engana essa pessoa não merece confiança. | Open Subtitles | فإذا أحدهم قام بخداعنا أي أنه غير جدير بالثقة . |
Ele é um homem honrado então, sim, acho que seria um marido valoroso. | Open Subtitles | إنه رجل جدير بالاحترام لذا نعم أعتقد أنه سيكون زوجاً غنياً |
Mas é notável que vejas isso, o que me diz que não és Inspectora de terras do condado. | Open Subtitles | لكنه أمر جدير بالملاحظة أن بإمكانكِ رؤية ذلك مما يخبرني أنكِ لستِ من مصلحة ضرائب المقاطعة |
Parte do princípio básico de que ninguém é de confiança. | Open Subtitles | تبدأ من الافتراض الأساسي أن لا أحد جدير بالثقة |
Dão imenso trabalho, mas sempre achei que valiam a pena. | Open Subtitles | ثمة الكثير من العمل لكنني أظن أنه جدير بذلك |
- É louvável. - Ela é boa pessoa, na verdade. | Open Subtitles | هذا شئ جدير بالثناء ان معدنها اصيل فى الواقع |
É verdade. Pensei que valia a pena tentar. | Open Subtitles | صحيح , حسناً , ظننتُ بأنّ هذا جدير بالمحاولة |