"جلبك" - Traduction Arabe en Portugais

    • te traz
        
    • te trouxe
        
    • trouxe-te
        
    • trazido
        
    • trazê-lo
        
    • vos traz
        
    • te trazer
        
    • te trás
        
    • traz por
        
    • levou-te
        
    • trazer-te
        
    • trouxe para
        
    Irmã Olhos Tristes, o que te traz até nós, hoje? Open Subtitles الأخت ذات الأعين الحزينه ما الذي جلبك لنا اليوم؟
    Então, Barrett, o que te traz à igreja? Open Subtitles حسناً، باريت ماذا جلبك للكنيسة؟ الصالونات غلقت مبكراً
    Ele só te trouxe aqui porque sente pena de ti... e não queria terminar contigo por telefone. Open Subtitles هو فقط جلبك هنا لأنه يَشْعرُ بالأسف لَك، وهو لَمْ يُردْ التخلّصْ منك على الهاتفِ.
    Se corte minha gargante, não sou capaz rescindir a oferta que te trouxe para cá. Open Subtitles إن قطعت عنقي، أنا لن أكون قادرة على إلغاء العرض الذي جلبك إلى هنا
    - Claro. Eu trouxe-te ao mundo. Open Subtitles بالطبع أنا أعرف، أنا من جلبك إلى هذا العالم
    E o que te traz ao local mais interior do mapa? Open Subtitles وما الذي جلبك إلى أكثر البقع إحاطة باليابسة على الخريطة ؟
    O que te traz a estas agradáveis redondezas? Open Subtitles ما الذي جلبك إلى هذه الأجزاءِ المتناسبة؟
    Lilith, o que te traz a Seattle? Open Subtitles حسناً ليليث، ما الذي جلبك لسياتل؟
    Enquanto arranjo o jantar, diz-me o que te traz por cá, após todos estes anos. Open Subtitles بينما اعد العشاء... أخبريني ما الذي جلبك لبيت ماما الكبيرة بعد كل تلك السنين
    O que te traz a "Palerma-Palooza"? Open Subtitles إذن ما الذي جلبك لهذا المعرض المزري؟
    Este homem que te trouxe aqui, sabe que estás infectada. Open Subtitles ،هذا الرجل الذي جلبك إلى هنا أنه يعلم أنك مصابة
    O homem que te trouxe aqui vai-te deixar levar esta garrafa lá para dentro. Open Subtitles الحارس الذي جلبك هنا سيجعلك تأخذ الزجاجة عائدةَ معك
    Mas não foi uma ida às urgências o que te trouxe aqui? Open Subtitles لكن ألم تكن رحلة إلى الطوارئ ما جلبك إلى هنا؟ ألام صدر؟
    É meu amigo, e é muito brincalhão, e trouxe-te aqui para brincar comigo, então... Open Subtitles انه صديقي وهو مخادع لقد جلبك الى هنا لعبث معي
    Então, trouxe-te ao jogo para te dar graxa. Open Subtitles أقصد بأنه هو من جلبك للعرض إذا هو يستطيع أن يضعك في مكان أفضل.
    Feliz pelo seu caminho o ter trazido até aqui, onde pode ajudar. Open Subtitles مسرور أنّ دربك جلبك هنا حيث يمكنك أن تساعد أكثر
    Estava muito mais ferido do que eu. A única opçao era trazê-lo para cá. Open Subtitles جراحك كانت أكبر مما لدي جلبك لهنا كان الخيار الوحيد
    O que vos traz aqui à cidade? Open Subtitles ما الذى جلبك كل هذه المسافة خارج المدينة؟
    Depois de te trazer para aqui e rejeitar-te, compreendo que estejas zangado. Open Subtitles بعد جلبك إلى هنا ورفضك, أتفهّم لِما أنت غاضب
    O que te trás aqui até nós, Peenalop? Open Subtitles لذا، أخبرني، ما الذي جلبك إلينا هنا، بينالوب؟
    Então, o que a traz por aqui hoje, ó Grande Águia Salvadora? Open Subtitles لذا ماالذي جلبك هنا اليوم يانسر الأمن الكبير؟
    O Raphael levou-te até nós. Foi-me dado a escolher. Open Subtitles رافائيل جلبك لنا كان علي الاختيار
    - Julguei que trazer-te de volta aqui te ajudaria... a recordar. Open Subtitles اعتقدت ان جلبك هنا إلى ضيعة جرايسي الإقطاعية سيساعدك على التذكير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus