Roubar da colecta da igreja é errado. Até eu sei isso. | Open Subtitles | سرقة مال التبرعات خطأ عظيم ، حتى أنا أعرف ذلك |
Até eu já cheguei a proferir as palavras mágicas. | Open Subtitles | من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية |
Sabia que ela tinha família que pensava que ela estava viva, Até eu ter de lhes dizer que ela tinha morrido? | Open Subtitles | عَرفتَ بأنّها كَانَ عِنْدَها عائلةُ تلك فكّرَ هي ما زالَتْ حيّة، جيفري، حتى أنا أُجبرتُ لإخْبارهم بأنّها هَلْ ميت؟ |
Eu também não quero que a Polícia saiba que entrei em contacto com um agente do FBI. | Open Subtitles | حتى أنا لا أرغب في أن يعلم أحد بلقائي مع أحد أفراد الإف بي آي |
Olha, até mesmo eu sei que não deveria estar aqui. | Open Subtitles | انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا |
Certamente que poderia omitir parte desse dinheiro mas Nem eu consigo omitir 7 milhões do cobrador de impostos. | Open Subtitles | أستطيع توفير بعض هذا المبلغ ولكن حتى أنا لا أستطيع إخفاء سبع ملايين من رجال الضرائب |
Mas Até eu tenho os meus limites! Agora, cai fora. | Open Subtitles | ولكن حتى أنا لدي حدودي والآن اذهب من هنا |
Isso é uma reacção normal. Até eu quis cancelar o casamento. | Open Subtitles | .هذا رد فعل طبيعي .حتى أنا أردت أن أُلغي الزفاف |
Até eu consigo ver que este não é o maldito quarto. | Open Subtitles | حتى أنا أستطيع أن أرى أن هذه ليست غرفة النوم |
Esqueceu-se de quem era Até eu lhe relembrar o seu talento. | Open Subtitles | ونسوا الذي كان حتى أنا يذكره من له موهبة كبيرة. |
Até eu tive de ir embora e deixar os meus filhos com os meus sogros. | TED | حتى أنا كنت مجبرة على الرحيل، تاركة أطفالي مع عائلة زوجي. |
Muitos de nós — Até eu — observamos o oceano num barco e vemos este mar homogéneo. | TED | معظمنا من فوق السفينة ، حتى أنا ننظر إلى المحيط ونرى هذا البحر المتجانس |
Até eu sou abordado, às vezes. Achas que tinha alternativa? | Open Subtitles | حتى أنا مللت من هذاا هل تعتقد بأنني كان لدي إختيار؟ |
Sabes, às vezes... Até eu preferia estar a ver futebol. | Open Subtitles | .. أتعلم ، أحياناً حتى أنا أفضل مشاهدة كرة القدم |
O governo ficou com o meu filho preso Até eu apanhar o Iron Monkey. | Open Subtitles | الحاكم حبس ابني حتى أنا القي القبض على القرد الحديدي. |
Até eu sei o que acontece se o oxigénio acaba. | Open Subtitles | حتى أنا أعرف ماذا سيحدث عندما سينفذ الاكسجين |
- Eu também. E, aparentemente, ele não tem muitos amigos. | Open Subtitles | حتى أنا كذلك ومن الواضح بأن ليس لديه أصدقاء |
O governo não conseguiu recuperar quase nada, e Eu também não. | Open Subtitles | لم تكن الحكومة قادرة على إسترجاع الكثير ولا حتى أنا |
Eu também não pude escolher. | Open Subtitles | حتى أنا لم أقبل بتلك الطريقة في الإختيار |
mesmo eu não consigo entender o que aconteceu na noite passada! | Open Subtitles | حتى أنا لا أَستطيعُ الفَهْم ما الذى حَدثَ ليلة أمس |
Nem eu consigo pôr as mulheres assim tão... chateadas. | Open Subtitles | حتى أنا لا يمكنني جعل النساء غاضبات هكذا |
Pois, Também eu, Até eu parar de fugir com medo e me aperceber de que só estava a fugir de mim própria. | Open Subtitles | نعم ، حتى أنا ، إلى حين أنني توقفت عن الهرب و لاحظت أنني كنت أهرب من نفسي |
incluindo eu. Eu ganho por ter mediado com sucesso um conflito no trabalho. | Open Subtitles | حتى أنا أفوز لأنني نجحت في حل نزاع بالعمل |