"حتى أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Até eu
        
    • Eu também
        
    • mesmo eu
        
    • Nem eu
        
    • Também eu
        
    • incluindo eu
        
    Roubar da colecta da igreja é errado. Até eu sei isso. Open Subtitles سرقة مال التبرعات خطأ عظيم ، حتى أنا أعرف ذلك
    Até eu já cheguei a proferir as palavras mágicas. Open Subtitles من وقت لآخر، حتى أنا لفظت الكلمات السحرية
    Sabia que ela tinha família que pensava que ela estava viva, Até eu ter de lhes dizer que ela tinha morrido? Open Subtitles عَرفتَ بأنّها كَانَ عِنْدَها عائلةُ تلك فكّرَ هي ما زالَتْ حيّة، جيفري، حتى أنا أُجبرتُ لإخْبارهم بأنّها هَلْ ميت؟
    Eu também não quero que a Polícia saiba que entrei em contacto com um agente do FBI. Open Subtitles حتى أنا لا أرغب في أن يعلم أحد بلقائي مع أحد أفراد الإف بي آي
    Olha, até mesmo eu sei que não deveria estar aqui. Open Subtitles انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا
    Certamente que poderia omitir parte desse dinheiro mas Nem eu consigo omitir 7 milhões do cobrador de impostos. Open Subtitles أستطيع توفير بعض هذا المبلغ ولكن حتى أنا لا أستطيع إخفاء سبع ملايين من رجال الضرائب
    Mas Até eu tenho os meus limites! Agora, cai fora. Open Subtitles ولكن حتى أنا لدي حدودي والآن اذهب من هنا
    Isso é uma reacção normal. Até eu quis cancelar o casamento. Open Subtitles .هذا رد فعل طبيعي .حتى أنا أردت أن أُلغي الزفاف
    Até eu consigo ver que este não é o maldito quarto. Open Subtitles حتى أنا أستطيع أن أرى أن هذه ليست غرفة النوم
    Esqueceu-se de quem era Até eu lhe relembrar o seu talento. Open Subtitles ونسوا الذي كان حتى أنا يذكره من له موهبة كبيرة.
    Até eu tive de ir embora e deixar os meus filhos com os meus sogros. TED حتى أنا كنت مجبرة على الرحيل، تاركة أطفالي مع عائلة زوجي.
    Muitos de nós — Até eu — observamos o oceano num barco e vemos este mar homogéneo. TED معظمنا من فوق السفينة ، حتى أنا ننظر إلى المحيط ونرى هذا البحر المتجانس
    Até eu sou abordado, às vezes. Achas que tinha alternativa? Open Subtitles حتى أنا مللت من هذاا هل تعتقد بأنني كان لدي إختيار؟
    Sabes, às vezes... Até eu preferia estar a ver futebol. Open Subtitles .. أتعلم ، أحياناً حتى أنا أفضل مشاهدة كرة القدم
    O governo ficou com o meu filho preso Até eu apanhar o Iron Monkey. Open Subtitles الحاكم حبس ابني حتى أنا القي القبض على القرد الحديدي.
    Até eu sei o que acontece se o oxigénio acaba. Open Subtitles حتى أنا أعرف ماذا سيحدث عندما سينفذ الاكسجين
    - Eu também. E, aparentemente, ele não tem muitos amigos. Open Subtitles حتى أنا كذلك ومن الواضح بأن ليس لديه أصدقاء
    O governo não conseguiu recuperar quase nada, e Eu também não. Open Subtitles لم تكن الحكومة قادرة على إسترجاع الكثير ولا حتى أنا
    Eu também não pude escolher. Open Subtitles حتى أنا لم أقبل بتلك الطريقة في الإختيار
    mesmo eu não consigo entender o que aconteceu na noite passada! Open Subtitles حتى أنا لا أَستطيعُ الفَهْم ما الذى حَدثَ ليلة أمس
    Nem eu consigo pôr as mulheres assim tão... chateadas. Open Subtitles حتى أنا لا يمكنني جعل النساء غاضبات هكذا
    Pois, Também eu, Até eu parar de fugir com medo e me aperceber de que só estava a fugir de mim própria. Open Subtitles نعم ، حتى أنا ، إلى حين أنني توقفت عن الهرب و لاحظت أنني كنت أهرب من نفسي
    incluindo eu. Eu ganho por ter mediado com sucesso um conflito no trabalho. Open Subtitles حتى أنا أفوز لأنني نجحت في حل نزاع بالعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more