Mas, se precisares de mim, liga-me Mesmo que seja só para conversar. | Open Subtitles | ولكن إتّصلي بي لو إحتجتِ إليّ. حتى لو كان للتحدّث فحسب. |
Estás a tentar fazer com que me defina como subordinado, para evitares que intervenha, Mesmo que seja essa a minha função. | Open Subtitles | انت تحاول ان تجعلني اعرف نفسي كتابع لتمنعني من ان اتدخل ابدا حتى لو كان ذلك من ضمن واجباتي |
Mas Mesmo que seja o caso, ter contado para ela... | Open Subtitles | لكن حتى لو كان الامر كذلك ريك تشعرين بتحسن؟ |
Mesmo que fosse verdade, tínhamos todo o direito de o fazer. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا صحيح، لدينا الحق في فعل هذا |
Me dá nojo, Mesmo que o que diz seja verdade. | Open Subtitles | أنت تثير اشمئزازي حتى لو كان ما تقول صحيحًا |
Pessoalmente, acho que os realizadores detêm poder a mais, portanto Mesmo que ele seja duro, nada de lágrimas da minha parte. | Open Subtitles | انا شخصيا اعتقد ان المخرجين متوحشين قليلا ,ولو فرض بعض قوته لذا حتى لو كان قاسيا معي لن ابكي |
De poderem ver não só as margens mesmo ali a um nível molecular, mas poderem vê-lo, mesmo que não esteja à superfície - Mesmo que esteja para lá do vosso campo de visão. | TED | انه بامكانك ليس فقط رؤية الهوامش هناك على المستوى الجزيئي لكن يمكنك حتى لو لم يكن على السطح حتى لو كان وراء مجال نظرك |
A fornicação é pecado, mesmo sendo uma vantagem da regência. | Open Subtitles | الزناء خطيئه حتى لو كان لرفع معنويات وصي العرش |
Leo, não o podes obrigar. Mesmo se for esse o destino dele. | Open Subtitles | ليو، لا يمكنك جعله، المختار حتى لو كان هذا قدره |
Mesmo que seja uma hipótese mínima, posso mudar o que vai acontecer. | Open Subtitles | حتى لو كان هناك فرصة ضئيلة أنه يمكني تغير ما حدث |
Ele deve ter alguma coisa lá, Mesmo que seja uma barraca. | Open Subtitles | لا بد من وجود بناء هناك، حتى لو كان خيمة. |
Tens sempre escolha. Mesmo que seja entre duas más opções. | Open Subtitles | لديك خيار دومًا، حتى لو كان بين خيارين سيئين. |
Mesmo que seja mentira, pode salvar-vos a vista durante uns momentos. | Open Subtitles | حتى لو كان كذباً فقد يحفظ ذلك بصرك لبعض الوقت |
Não preciso de lhe dizer que não é nada divertido tomar uma decisão impopular, Mesmo que seja a correcta. | Open Subtitles | ليس علي أن أخبرك انه ليس ممتعا اتخاذ قرار لا يحظى بشعبية حتى لو كان القرار الصائب |
Quero dizer, Mesmo que fosse verdade podias não o ter dito. Isso foi muito mau. | Open Subtitles | أعني, حتى لو كان صحيحا, ما كان يجب أن تقول ذلك لى فالأمر مهم بالنسبة لى |
Mesmo que fosse redondo, não vejo o que é que esse maldito piano tem a ver com um fantasma a bordo do navio? | Open Subtitles | حتى لو كان هذا البيانو موجود .. ما علاقته بالموضوع؟ |
Quando o vento empurrar o edifício, a inércia do bloco vai mantê-lo no lugar, Mesmo que o edifício abane. | Open Subtitles | وعندما تدفع الريح المينى فإن القصور الذاتي للقطعة سيثبتها في مكانها حتى لو كان المبنى ينزلق تحتها |
Mas agora amá-lo-ia Mesmo que ele fosse um cobarde. | Open Subtitles | ولكن .الان احبه حتى لو كان جباناً قذر |
Temer que quando o caminho ficar muito difícil de se ver, vamos correr para o que conhecemos, Mesmo que esteja partido, sem conserto. | Open Subtitles | الخوف هو عندما يصبح الدرب من الصعب جدًا رؤيته نرجع إلى ما نعرفه حتى لو كان ما نعرفه مكسور من الوراء كل الأشغال |
Foi bom ver-te de farda outra vez, mesmo sendo apenas Realidade Virtual. | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك تعود إلى الزي الرسمي حتى لو كان ذلك فقط في الحقيقة الظاهرية. |
Mas Mesmo se for esse o caso, isso quer dizer que não podes falar com ela? | Open Subtitles | ولكن حتى لو كان هذا هو الأمر هل هذا يعني انك لا تستطيع ان تتحدث معها ؟ |
Nem que seja o meu último acto no activo. | Open Subtitles | حتى لو كان الفعل تقريري الأخير في منصبه. |
Mesmo que tenha sido apenas entre nós. E não vamos esquecer. | Open Subtitles | حتى لو كان فقط لبعضنا البعض ونريد أن ننساه |
Mesmo que isso fosse verdade, não é da nossa conta, pois não? | Open Subtitles | حسناً، حتى لو كان ذلك صحيح فهي ليست عِبأنا، أليس كذلك؟ |
Isto foi só o começo porque, apesar de eu só ter 12 anos, por vezes sentia-me como se tivesse três anos e outras vezes, como se tivesse 50. | TED | لم تكن تلك إلا البداية، لأنه حتى لو كان عمري 12 عاماً، تارةً أشعر وكأني في الثالثة من العمر وأخرى في الخمسين من العمر. |
Em segundo lugar, a vida tem de estar no estado líquido, mesmo que houvesse estruturas ou moléculas interessantes juntas, mas estivessem congeladas, sólidas, então esse não é um bom lugar para a vida. | TED | ثانياً، على الحياة أن تكون في هيئة سيالة، مما يعني أنه حتى لو كان لدينا بعض البنى المثيرة للاهتمام، وجزيئات مثيرة للاهتمام معاً، لكنها جامدة فإنه ليس مكاناً ملائماً للحياة. |