"حدث أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecer alguma
        
    • acontecesse alguma
        
    • Aconteceu alguma
        
    • acontece alguma
        
    • algo correr
        
    • houver qualquer
        
    • tivesse acontecido
        
    • te acontecesse
        
    • houvesse problema
        
    Se acontecer alguma coisa esta noite, não sei que farei. Open Subtitles إذا حدث أي شيء الليلة لا أعرف ماذا سأفعل
    Se acontecer alguma coisa à Sam, juro que te mato. Open Subtitles وإذا حدث أي شيء لسام، أقسم أنا ستعمل يقتلك.
    E se me acontecer alguma coisa, enterrem-me e sigam em frente. Open Subtitles ولو حدث أي شيء لي ادفنوني فحسب واستمروا في حياتكم
    Disseste que se me acontecesse alguma coisa tomavas conta de mim. Open Subtitles لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي
    - Deve ter a ver com as crianças. - Porquê, Aconteceu alguma coisa? Open Subtitles على الأغلب بشأن الأطفال لماذا ، هل حدث أي شيء ؟
    Se te acontece alguma coisa sinto que tenho... De lhe dar explicações. Open Subtitles إن حدث أي شيء لك هنا أشعر أنه علي أن أرد على أسئلته
    Se acontecer alguma coisa, prometo-te que peço. Open Subtitles سأستدعيكِ , أذا حدث أي شئ أعدكِ بأني سأستدعيكِ
    Se me acontecer alguma coisa... ou não der notícias dentro de uma hora, pega na nave e vai salvar-me. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي
    A propósito, se acontecer alguma coisa ao Ray Keane e ao seu filho... Virei atrás de si. Open Subtitles بالمناسبة , إذا حدث أي شيء لراي كين أو ابنه سألاحقك
    Mas se lhe acontecer alguma coisa, juro que nunca mais me vê. Open Subtitles لكن إذا حدث أي شئ له أقسم بالله بأنك لن تراني ثانية
    Chamarei a polícia se acontecer alguma coisa, está bem? Open Subtitles سأتصل بالشرطة إذا حدث أي شيء، حسناً ؟
    Se lhe acontecer alguma coisa, vocês estão todos mortos! Open Subtitles إذا حدث أي شيء له, جميعكم سوف يلقي حتفه.
    Se me acontecer alguma coisa, a base de dados com os nomes e transacções bancárias de todos os envolvidos será enviada ao Departamento de Justiça. Open Subtitles إن حدث أي شيء في طريق خروجي من البلاد فملف بياناتٍ بكل الأسماء المتورطة سيتم إرساله إلى وزارة العدل
    Se acontecer alguma coisa, deves assumir toda a responsabilidade. Open Subtitles لو حدث أي سيء . نحن نتحمل المسؤلية
    Mas se te acontecer alguma coisa má, por eu não querer ir sozinha a um casamento, Open Subtitles ولكن ،لو حدث أي ســوء لك لأنني لم أرد الذهاب للزفاف وحيـده،
    Se te acontecesse alguma coisa, ia ficar zangado comigo mesmo por não ter feito tudo o que podia. Open Subtitles إذا حدث أي مكروه لك سأكون حانقا جدا على نفسي لعدم فعلي كل ما أمكنني فعله
    Quero que saiba que, se acontecesse alguma coisa a si ou ao bebé, seria uma terrível perda para todos nós. Open Subtitles والآن أريدك أن تعلمي هذا أذا حدث أي شي لك أو للجنين ذلك سيكون خسارة مأساوية لنا جميعاً
    Aconteceu alguma coisa engraçada no fim-de-semana? Open Subtitles هل حدث أي شيء مضحك خلال عطلة نهاية الأسبوع؟
    Eu farei algumas análises do cérebro e ver se acontece alguma coisa, mas... Open Subtitles سأجري مخطط للمخ . . و سنرى إن حدث أي شئ , ولكن
    Deixa a poeira assentar para eu poder dirigir o casino. Se algo correr mal com o casino, eu é que as pago. Não és tu. Open Subtitles أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت
    Sabes, e se houver qualquer coisa que vocês cidadãos finos precisarem Open Subtitles ولو حدث أي شيء آخر أيها المواطنون الشرفاء
    Se te tivesse acontecido alguma coisa, nunca me teria perdoado. Open Subtitles , إذا حدث أي شيء لك , فلن أسامح نفسى أبداً
    Calma. Se houvesse problema, ela já te tinha telefonado. Open Subtitles لا تقلق، لو حدث أي شيء، لكانت إتصلت بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus