"حصل لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me aconteceu
        
    • me acontecer
        
    • aconteceu comigo
        
    • tens para mim
        
    • me fez
        
    • Sofri um
        
    • passou comigo
        
    • me aconteça
        
    • Aconteceu-me
        
    • acontecia comigo
        
    • tive
        
    Vais gostar disso. Eu gostei. Foi a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles أظن أن هذا سيُعجبكَ فقد أعجبني وهو أفضل ما حصل لي
    Deixa-me ao menos dar algum significado ao que me aconteceu. Open Subtitles دعني أعطي على الأقل بعض المعنى لما حصل لي.
    Amá-la é a melhor coisa que alguma vez me aconteceu. Open Subtitles إنَّ حبها هو أفضل شيء حصل لي على الإطلاق
    Mas se me acontecer alguma coisa, vai acontecer pior a ti. Open Subtitles ولكن إن حصل لي أيّ شيئ سيحصل لكِ أمراً أسوأ
    aconteceu comigo. Open Subtitles أفضل سنة في حياتك, ولكنها على وشك الإنهيار. لقد حصل لي هذا.
    Acha que estragaria a melhor coisa, que já me aconteceu... estando sóbrio? Open Subtitles أتظن أنني كنت سأفسد أجمل شيئ حصل لي لو كنت صاحيا؟
    Sair daquele turbilhão de desespero foi a melhor coisa que me aconteceu. Open Subtitles الخروج من تلك الدوامة البئسة أفضل شيء حصل لي على الإطلاق
    Nem queiras saber o que quase me aconteceu lá em baixo. Open Subtitles وحتى أنك آ تريد أن تعرف ماذا حصل لي هناك
    És a melhor coisa que me aconteceu desde que cá cheguei. Open Subtitles أنتِ أفضل شيء حصل .لي مذ أن قدمتُ إلى هُنا
    Mantive em segredo o que me aconteceu durante 50 anos. Open Subtitles لقد احتفظت بما حصل لي مدفوناً طيلة 50 سنة
    O que me aconteceu foi que comprei o que, para mim, foi um par de sapatos muito caro. TED وما حصل لي هو انني شريت، ما كان بالنسبة لي، حذاء غالي الثمن.
    Nós fizemos, não? Devido a um acidente que me aconteceu, voltámos e construímos um ecossistema. TED عن طريق حادث حصل لي عدنا و بنينا النظام البيئي
    E uma das coisas do stress, claro, é a perda de memória, como o que me aconteceu há pouco. tive um pequeno lapso. TED وأحد أعراض الإجهاد بالطبع، هو فقدان الذاكرة، وهو نوعا ما، ما حصل لي لوهلة قبل قليل.
    Se me acontecer alguma coisa, tenho um pacote ali na caixa onde arrumavas o teu dinheiro. Open Subtitles إن حصل لي اي مكروه؟ لقد اخفيت علبة هناك في ذلك الصندوق الذي كنت تحتفظ بمالك فيه
    Se algo me acontecer... ..quero que sejas tu a dizer-lhe, certo? Open Subtitles إذا حصل لي أي شيء فأريدك أن تكون أول من يعلمها حسنا
    É isto que pensas que aconteceu comigo há 15 anos? Open Subtitles هل هذا ما تعتقد حصل لي قبل 15 سنة؟
    Padre, quando a mesma coisa aconteceu comigo, teria pensado que não restava mais nada de mim, mas eu ainda estava lá. Open Subtitles ابتي، حينما حصل لي نفس الشيئ قد تعتقد انه لم يتبقى مني اي شيئ لاكنني لازلت هنا
    Que me fez a minha chefezinha esta noite? Open Subtitles ما هو حصل لي الطاهي الصغير بالنسبة لي هذه الليلة؟
    Sofri um acidente e acordei em 1973. Open Subtitles حصل لي حادث، وأستيقظت في عام 1973
    A mesma coisa se passou comigo na semana passada. Eu estava por ali. Open Subtitles حصل لي الأمر نفسه الأسبوع الماضي كنت هناك
    Quero que saibas, caso algo me aconteça, que há uma pen com provas de toda a sua actividade criminal. Open Subtitles أريدك أن تعلم في حال إن حصل لي أي شيء يوجد هناك قرص فلاشي يوجد به كل الأدله التي جمعتها على نشاطه الإجرامي
    Mas Aconteceu-me uma coisa naquele 70.º dia de viagem, em 1986, que me trouxe aqui e que me dói. TED لكن هناك شي حصل لي في رحلة الـ 70 يوماً تلك في عام 1986 أحضرني إلى هنا، وآلمني.
    Sempre achei que isso só acontecia comigo. Open Subtitles لطالما ظننت أن هذا . . حصل لي أنا فقط
    tive o privilégio de falar duas vezes com o grupo de trabalho do Presidente para o clima. TED حصل لي شرف الحديث مرتين للجنة تغيّر المناخ التابعة للرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus