Pelo menos estão juntos e têm suas vidas inteiras para... | Open Subtitles | على الأقل .. لازلتما سوياً ، ولديكم حياةً كامله |
Queremos que as pessoas pensem que temos vidas normais. | Open Subtitles | نريدُ الناس أن يعتقدوا بأننا نعيشُ حياةً معقولة. |
Mas grande parte dos funcionários públicos são muito mal remunerados e levam vidas miseráveis. | TED | ولكن غالبية الموظفين يتقاضون أجورًا متدنية جدًا ويعيشون حياةً بائسة. |
Muitos sulistas ainda têm uma vida rural, com base na agricultura. | Open Subtitles | لازال العديدُ من الجنوبيين يحيونَ حياةً ريفية قائمة على الزراعة |
uma vida que sabia que nunca ia ter se voltasse. | Open Subtitles | حياةً علمتُ أنّي لن أحظى بها أبدًا إن عُدت. |
Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
Queria saber se tinhas tempo para viver um pouco. | Open Subtitles | أعني هل تعيشين حياةً جيدة هنا على الأقل. |
Esses bandidos devem viver vidas diferentes, agora. | Open Subtitles | يجب أن يعيش هؤلاء الغلمان حياةً مختلفة الآن |
Acreditei que a ideia dela era melhorar as vidas das pessoas. | Open Subtitles | اقتنعتُ أنّ هدفها كان منحَ الآخرين حياةً أفضل |
Levam vidas fingidas e tornam-se em seres fingidos. | Open Subtitles | يعيشون حياةً مزيّفة ويصبحون أناساً مزيّفون |
Tenho vivido entre duas vidas, num espaço onde nada acontece. | Open Subtitles | كنتُ أعيش حياةً مزدوجة في هذا الحيز الضيق حيث لا يحدث شيء |
És uma egoísta! Quantas vidas ameaçarás? | Open Subtitles | أيتها الأنانية , كم حياةً ستقتلين من أجل مطالبك ؟ |
E penso que cada humano, todos temos um historial genético diferente, todos vivemos uma vida separada. | TED | وأعتقد أن كل إنسان ، بل جميعنا نملك خلفياتٍ جينيةٍ مختلفة ، و كلٍ منا يملك حياةً متفرّدة. |
"Como é que vou conseguir viver "uma vida cheia de aventuras e de histórias "como sempre quis?" | TED | كيف سأعيش حياةً مليئةً بالمغامرات والقصص كما تمنيتها؟ |
"Se aprendermos a lidar com o desconforto, "e simplesmente ficarmos descontraídos, "teremos uma vida melhor." | TED | فإن تعلمنا التعامل مع حالات عدم الراحة، وتعودنا أن نرتاح بها، سنعيش حياةً أفضل. |
Os pais confiam em nós e farão tudo o que puderem para lhes dar uma vida melhor. | TED | آباؤهم يثقون بنا وسيفعلون أي شيء ليوفروا لهم حياةً أفضل |
Ela sabia que queria uma vida em que pudesse ter a liberdade de fazer as suas escolhas em que a sua voz fosse ouvida e pudesse escrever a sua história. | TED | أدركت أنها تريد حياةً يمكنها الحصوول فيها على حريّة اتخاذ القرارات وابلاغ صوتها وكتابة قصتها الخاصة. |
Pensavam que a vida humana era muito especial. | Open Subtitles | حَسبوا حياةً إنسانيةً كَانَ فقط خاصّ جداً. |
O que sobre as pessoas para quem Speedle deu a vida? | Open Subtitles | ماذا عن الأشخاص الذين قدم سبيدل " حياةً لهم " |
Pode tirar a vida ou mantê-la, mas não pode trazer a tua mulher do mundo dos mortos, seu tolo! | Open Subtitles | بوسعها أن تسلب حياةً أو أن تعززها، لكنّها تعجز عن إعادة زوجتك للحياة أيُّها الأحمق. |