"حياتي كلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • a minha vida inteira
        
    • a minha vida toda
        
    • toda a vida
        
    • a vida toda
        
    • vida toda a
        
    • em toda a minha vida
        
    • a vida inteira
        
    Sabes, vivi a minha vida inteira a tentar agradar à mãe, para se sentir orgulhosa de mim. Open Subtitles أتعلم لقد امضيت حياتي كلها محاولاً أرضاء أمي لأجعلها فخورة بي لكن ليس بعد الآن
    Hiro Nakamura preparou-me a minha vida inteira para isso. Open Subtitles إعداد هيرو ناكامورا لي حياتي كلها لهذا الغرض.
    Estou em Paris, quis vir para cá a minha vida toda! Open Subtitles أنا في باريس. لقد أردت المجيء إلى هنا حياتي كلها.
    Quando eu tinha 29 anos, decidi refazer a minha vida toda à luz de não ir a parte nenhuma. TED لذا فعندما كنت في 29 من عمري، قررت أن أعيد صياغة حياتي كلها على ضوء فكرة البقاء في مكاني.
    As mulheres não." Eu não estava realmente surpreendida, porque esta é uma atitude que presencio constantemente, durante toda a vida como diretora de teatro. TED الآن، لم أندهش حقيقةً، لأن هذا تصرف أراه باستمرار في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح.
    toda a vida vivi aqui, sei ir para todo o lado! Open Subtitles لقد عشت هنا حياتي كلها إنني أعرف كل مكان
    Passei a vida toda a tentar reparar um erro. Open Subtitles قضيت حياتي كلها محاولة التعويض عن خطأ واحد
    Eu sinto-me linda. Nunca me senti melhor em toda a minha vida. Open Subtitles أشعر بشعور رائع, لم أكن أفضل من الآن في حياتي كلها
    a minha vida inteira é algum dinheiro no banco, alguns fatos no roupeiro, e algumas saídas por uma noite. Open Subtitles حياتي كلها مال في البنك .. بعض البدل في الخزانة
    Estou à espera a minha vida inteira para sentir-me da mesma forma que o meu pai sentia pela minha mãe. Open Subtitles ولقد انتظرت حياتي كلها الى الشعور كيف شعر والدي لامي
    Enquanto via a grande, forte mão da Pam a vir na direcção da minha cara, eu vi a minha vida inteira a passar aos meus olhos. Open Subtitles اثناء مشاهدتي يد بام الكبيرة والقوية متجهة إلى وجهي، رأيت حياتي كلها امام عيناي.
    Tudo o que me levou a este momento. a minha vida inteira. Open Subtitles كل شيء قادني إلى هذه اللحظة أتعلم ، حياتي كلها
    Perdi tudo o que passei a minha vida inteira a trabalhar. Open Subtitles لقد فقدت كل ماقضيت حياتي كلها أعمل من أجله
    Não acredito que vivi a minha vida toda sem a conhecer. Open Subtitles لا أصدق أنني عشت حياتي كلها بدون أن أعرفها
    Eu tenho a minha vida toda para viver Tenho todo o meu amor para dar Open Subtitles لدي حياتي كلها لأعيشها لدي حبي كله لأمنحه
    Pai, não podemos sair agora. a minha vida toda depende de tirar a licença. Open Subtitles أبي لا نستطيع الذهاب الان حياتي كلها تعتمد على الحصول على الرخصه
    Passei toda a vida à procura de buracos onde ele pudesse cair. Open Subtitles لقد أمضيت حياتي كلها ، أفتش عن الحفر التي قد يسقط فيها
    toda a vida passou-me à frente dos olhos e aqueles mal suam. Open Subtitles حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان لم يتعرقا ولو بقطرة
    Nunca estive tão humilhada, embaraçada ou envergonhada em toda a vida! Open Subtitles لم أكن قط في حياتي كلها أكثر خزياً أو خجلاً أو عاراً
    Cuidei dos outros a vida toda. Está na hora de cuidar de mim. Open Subtitles لقد أمضيت حياتي كلها في الإعتناء بمصالح الناس وإنها مسألة وقت وسوف أعتني بنفسي هذه المرة
    Tenho a vida toda para viver, tenho todo o meu amor para dar Open Subtitles لدي حياتي كلها لكي اعيشها ولدي الحب لكي اعطي
    Mas não vou passar a vida toda a provar que sirvo. Open Subtitles ولكن لن أمضي حياتي كلها لكي أثبت بأنني كذلك.
    Sei que não vai me entender, mas nunca estive tão feliz em ver essa cara feia, em toda a minha vida. Open Subtitles أعلم أنك لن تفهم كلمة من هذا , لكن سعيد جدا لرؤية هذا الوجه القبيح الضخم في حياتي كلها
    Esperei por uma mulher como você a vida inteira. Open Subtitles لقد كنت في انتظار لامرأة مثلك حياتي كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus