"حياتي مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha vida com
        
    • vida com a
        
    • a vida com
        
    • vida toda
        
    No entanto, ansiava partilhar a minha vida com alguém. TED ومع ذلك، أشتقت لمشاركة حياتي مع شخصاً ما
    Queria, começar a minha vida com aquela que amo. Open Subtitles انني سوف ابدأ حياتي مع الفتاه التي احببت
    Adoro a minha mãe, mas ela pensou que eu estava a desperdiçar a minha vida com esta coisa dos museus. TED أحبّ والدتي، ولكنّها ظنّت أنني أهدر حياتي مع أمور المتاحف هذه.
    Mantenho a minha vida pessoal totalmente separada da vida com a Rory. Open Subtitles أبقي حياتي الشخصية بعيدًا عن حياتي مع روري
    Não pode passar a vida com um homem e não conhecê-lo. Open Subtitles ولايمكنني أن أمضي حياتي مع رجل لا أعرف من هو
    Eu podia passar o resto da minha vida com a Lauren, ou o rabo dela. Open Subtitles يمكنني أن أمضي بقية حياتي مع لورين أو أردافها.
    Chamaram-me de volta ao lugar onde minha vida com os elefantes começou. Open Subtitles تدعوني إلى العودة للمكان حيث بدأت حياتي مع الفيّلة
    Não posso acreditar que não quererias me vir ver a começar a minha vida com a minha alma gémea. Open Subtitles لا أصدق أنك لا تريد القدوم لرؤيتي أبدأ حياتي مع توأم روحي
    Estava péssimo. Agora, estou no melhor relacionamento da minha vida com a mesma mulher. Open Subtitles الأن, أنا في أفضل علاقة في حياتي, مع نفس المرأة
    Fui louca por passar 19 anos da minha vida com um asno como tu. Open Subtitles أنا كنت مجنونة بقضاء 19سنة من حياتي مع أحمق مثلك
    Não quero que o entendas como falta de respeito, mas este tipo roubou-me os próximos 7 anos da minha vida com a minha família. Open Subtitles ولكن ذلك الرجل سرق مني السبع سنوات القادمة من حياتي مع أسرتي
    E ainda assim tu pedes para eu passar o resto da minha vida... com um homem 20 anos mais velho. Open Subtitles ومع ذلك فأنت تطلب مني أن أقضي بقية حياتي مع رجل أكبر مني بـ 20 عاماً
    "Quero passar o resto da minha vida com alguém por quem sinta paixão, e me deixe nervosa." Para o bem e para o mal, esse alguém é o Hank. Open Subtitles سحقاً. أريد تمضية بقيّة حياتي مع أحد يحمّسني، أحد يُمتعني
    Ou vivia a minha vida com estas alucinações, não havia forma de desligá-las. Open Subtitles اما ان اعيش حياتي مع هذه .. الهلوسة مع بكل تأكيد عدم التخلص منها
    Quando casar, quero que seja porque escolhi passar o resto da minha vida com alguém que amo. Open Subtitles عندما أتزوّج، أريد أن يكون لأنّي اخترتُ تمضيةَ بقيّة حياتي مع فتاةٍ أحبّها.
    Tu achas que eu vou passar a minha vida com um tipo que pinta pratos! Open Subtitles اياك أن تظن بأنني أريد أن أقضي حياتي مع شخص ينقش على الصحون
    Pensei que queria passar o resto da vida com a Hailey. Open Subtitles إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي.
    Mas quando penso que vou passar o resto da vida com a Lilly... comprometido, para sempre, sem outras mulheres... não me assusta nada. Open Subtitles ولكن حينما افمر في امضاء باقي حياتي مع ليلي الارتباط,للابد, لا مزيد من النساء لا يخيفني اطلاقا
    Diga à Emily que a amo e não consigo imaginar-me a passar a vida com mais ninguém. Open Subtitles قل لايميلي بأني أحبها وأني لا أستطيع تخيل حياتي مع شخص آخر
    Quer dizer, sei que a vida com o Declan tem sido um total sobe e desce. Mas está finalmente acabada. Open Subtitles أنا أعرف أن حياتي مع ديكلان كان غريبة للغاية و أعتقد أنها أخيرا انتهت
    Quero passar a vida com as pessoas que mais amo. Open Subtitles أريد قضاء حياتي مع الناس الذين أحبهم أكثر
    Vivi nas traseiras da casa dos meus pais a minha vida toda, num pequeno barracão que o meu pai me construiu. Open Subtitles عشت بدايات حياتي مع ابي وامي في منزل واحد اغلب حياتي في سقيفة قديمة صغيرة بناها لي والدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus