"حية" - Traduction Arabe en Portugais

    • viva
        
    • vida
        
    • viver
        
    • vive
        
    • vivas
        
    • está vivo
        
    • uma
        
    • sobreviveu
        
    • ao vivo
        
    • estão vivos
        
    • organismos que
        
    Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, volta para mim e mantem-te viva. TED فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية
    "Eis então no que consiste mostrares-te viva pensando em mim Open Subtitles لذا فإن المهمة هي أن أراك حية لتفكري فيّ
    Quer ela esteja viva ou morta, o resultado é o mesmo. Open Subtitles سواء هي حية أو ميتة لا يهم سوف يلاحقك مباشرة
    - Podíamos enterrar-te viva. - Eu podia desfazer-te a cara. Open Subtitles يمكننا ان ندفنك وانت حية يمكننى ان احطم وجهك
    Queria que a minha mãe estivesse viva e os desfrutasse comigo. Open Subtitles مااريده حقا هو ان تكون امي حية وتستمتع به معي
    Sabendo que estás viva, na mulher que te tornaste, traz-me a alegria que pensei jamais vir a sentir outra vez. Open Subtitles معرفة أنك حية ، وشاهدي المرأة التي أصبحتها جللبتي لي سعادة لا أظن أني سأشعر بها مرة أخري
    Não foi isso que ouvi, da recompensa, morta ou viva. Open Subtitles الكلمة كانت هناك كان خلافاً عليها حية أو ميتة
    Ordem de prisão por infracções, se soubessem que está viva. Open Subtitles لو عرفوا انكي مازلتي حية فإن ستارك و جماعته
    Sei que enquanto estiver com este bebé... e vocês os dois não tiverem o dinheiro, estou viva. Open Subtitles أعرف بأن الأمر طويل، وما دمت أحمل هذا الطفل وليس لدى كلاكما مال، فسأبقى حية
    Então como é que eu acabei enterrada viva, morta de medo? Open Subtitles إذن كيف انتهى بي المطاف مدفونة حية وخائفة حتى الموت؟
    Morta ou viva, o código genético dela vale milhões. Open Subtitles ميتة أو حية شفراتها الجينية تقدر بمئات الملايين
    Eles não precisariam de a manter viva para os apanhar. Open Subtitles أعني، إنه لن يحتاج لبقائها حية ليحصل على قدراتها
    Então quanto tempo consegue esta coisa ficar viva fora de água? Open Subtitles اذا، كم يمكن ان تظل هذه الشيء حية بدون ماء؟
    A Rachel Parsons estava lá, morta ou viva, não sei! Open Subtitles ريتشيل بارسونز كانت هناك حية أم ميتة, لا اعلم
    Sem isso ela já estaria morta. É um milagre estar viva. Open Subtitles بدونه كانت ستكون ميتة انها معجزة بأنها ما زالت حية
    Ela está viva. Chamei os paramédicos. Já vêm a caminho. Open Subtitles أنها حية ، طلبت الإسعاف ، أنهم في طريقهم
    Se a tua narradora está viva, está na lista. Open Subtitles إن كانت الراوية حية فإنها على هذه القائمة
    Algo com: ser mais irritante morta do que viva... Open Subtitles ستكون أكثر إزعاجاً وهي ميتة عنها وهي حية
    Mas, quando eu vi isto fiquei fascinado, porque parecia como a vida. TED لكننى انبهرت حقا عند رؤية هذا، فقد بدا سلوكها وكأنها حية.
    Achas que vamos viver tempo suficiente para vermos três gerações? Open Subtitles هل تظنني سأكون حية لأرى ثلاثة أجيال على الطريق
    Esta é a Mae West, que ainda vive, em New Orleans em casa de um guarda zoológico. TED هذه ماي ويست لا تزال حية في منزل حارس في حديقة الحيوان في نيو أوريلانز
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Há quem pense que ainda está vivo, protegido por estes guardiões. Open Subtitles , والبعض أعتقد أنها لازالت حية وحُمِيت بواسطة هؤلاء الحراس
    (Risos) Vou mostrar-vos uma sequência ao retardador numa sala totalmente às escuras daquilo que aqui mostrei nesta demonstração ao vivo. TED ولكن اسمحوا لي أن أعرضها لكم بالحركة البطيئة في غرفة مظلمة تماما لما أظهرت لكم من مشاهد حية
    A minha mãe sobreviveu à RDA exactamente 3 dias. Open Subtitles بقيت أمي حية لثلاث أيام بعد قيام الجمهورية
    Os sensores de dor dele estão vivos. Acendem-se como uma árvore de Natal. Open Subtitles مراكز الألم لديه حية ، إنها تضيء مثل أشجار الميلاد
    E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. TED وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus