"خاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • com medo
        
    • assustado
        
    • assustou-se
        
    • temeu
        
    • assustou
        
    • temia
        
    • em pânico
        
    • temido
        
    • temiam
        
    • Assustámo-nos
        
    Mas lembra-te... se ele ficar com medo ou começar a chorar ou sujar as cuequinhas... Open Subtitles لكن تذكر إذا خاف وبدأ بالبكاء أو وسخ نفسه ، فاتصل بي
    É apenas um miúdo, Kate. Ficou com medo, só isso. Open Subtitles إنه ولد صغير , لقد خاف هذا كل شيء
    Os professores acham que com a bomba Santi fugiu da escola assustado, alguns pastores encontraram-no e ele ainda está vivo. Open Subtitles المدرسون يقولون أنه عندما سقطت القنبلة خاف سانتى و هرب و ربما وجده بعض الرعاة و أنقذوا حياته
    Mas assustou-se, roubou o vizinho e deu-me 50 "bombas" em troca. Open Subtitles لكن خاف وترك حيه اللعين سرت مع شخص يملك 150 حوجلة
    Mas depois de várias mortes na aldeia, o Bevan temeu que ele seria a próxima vítima da Banshee Prateada. Open Subtitles لكنّ بعد عدّة جرائم بالقرية، خاف (بيفن) أن يكون الضحيّة القادمة للروح الفضيّة.
    Achamos que este sujeito se assustou e quis sair. Open Subtitles نظن ان هذا الجاني خاف و أراد الهروب
    O pai de Khande Rao temia mais os seus vizinhos do que os ingleses. Open Subtitles أبو كاندي راو خاف من جيرانه أكثر كرهه للبريطانيين
    O viajante do tempo entra em pânico, ele não pode imaginar um mundo sem a música de Beethoven. Open Subtitles مسافر الزمن خاف لايستطيع تحمل فكرة عالم بدون موسيقى بيتهوفن
    com medo que lhe cortassem a garganta se descobrissem a verdade. Open Subtitles خاف أنهم سيقطعون رقبته لو اكتشفوا الحقيقة
    Mas ele só falará se ficar com medo! Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة التى سيتحدث بها لو انه خاف قليلا
    E como sabes se ele não a retirou por ter ficado com medo? Open Subtitles كيف تعرف بانه تراجع عن الاعتراف لانه خاف من الموت خارجا؟
    Se o júnior ficar assustado, pode sempre vir para a nossa cama. Open Subtitles ثانياً، لو خاف الطفل يمكنه دائماً أن يصعد لفراشنا وينام معنا
    Eles foram mortos por alguém próximo de nós, cá dentro, muito assustado que eles tentassem consertar o mal. Open Subtitles قُتلوا بواسطة شخص مقرب منا شخص من الداخل خاف جداً أن يخفقوا
    Talvez o tenha assustado. Open Subtitles اعتقد اننى كنت قاسى قليلا مع جاك لقد خاف منى
    O pobre miúdo assustou-se por um ramo. Open Subtitles نائبي اوصل الصبي للمنزل بسلام اتضح ان الفتى خاف من غصن شجرة
    Seja como for, o susto assustou-se. Open Subtitles حسناً، بالنسبة لي إنّ الشبح قد خاف
    assustou-se um pouco, e depois? Open Subtitles خاف قليلاً ماذا في ذلك؟
    Ele cedeu porque temeu pela própria vida. Open Subtitles لقد استسلم لأنه خاف على حياته
    Não pensas que ele se assustou e optou pela saída mais fácil? Open Subtitles أنتِ لاتظنين أنه خاف من الرحيل وبحث عن المخرج السهل؟
    Ennius temia a rebelião e tomou medidas para proteger o que era dele. Open Subtitles لقد خاف زوجي من التمرد وأخذ الكثير من الأجراءات لجماية ما هو له
    - Diz-Ihes que ele entrou em pânico e fugiu, eles acreditarão. Open Subtitles قل لهم أنه خاف وهرب سوف يصدقون ذلك
    E tinha medo de que o homem destruísse tudo o que ele criara para habitar a Terra, e fez o urso, para ser temido pelo homem e proteger a Terra. Open Subtitles خاف الغراب , كان قلقا من أن يدمر الانسان كل شيء ليعمر الأرض لذلك ظهر الدب ليخشاه الانسان وليحمي الأرض
    Os Votan temiam que os Omec roubariam este paraíso, esta terra, de debaixo dos seus narizes. Open Subtitles خاف الفونت ان يسرق الاوميكا هذه الجنه هذه الارض خارج سيطرتهم
    Assustámo-nos todos. Open Subtitles .لقد خاف الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus