Após uma série de confrontos desordenados, a centenas de quilómetros de distância, a Marinha Imperial Japonesa sofreu pesadas baixas. | Open Subtitles | بعد سلسلة من الأشتباكات المفتقرة إلى الخطة وعلى مدى مئات الأميال تكبدت البحرية الأمبراطورية اليابانية خسائر ثقيلة |
A 1ª divisão, que chegou mais tarde, teve as baixas mais pesadas, porque tiveram de voltar, para além de já terem entrado. | Open Subtitles | الموجه الأولى والتى وصلت مؤخراً عانت من خسائر ثقيله لأنه كان عليهم أن يعودوا من ذات الطريق الذى أتوا منه |
Se escolheres o meu mundo, terás de estar ciente que haverão danos. | Open Subtitles | لقد إخترتِ عالمي، و يجب عليكِ معرفة أنه ستكون هنالك خسائر. |
Temos como entrar na fortaleza deles sem haver vítimas ou tiroteio. | Open Subtitles | لدينا وسيلة لدخول معقلهم دون خسائر بشرية وليس اطلاق النار |
Se planearmos com cuidado, podemos limitar a perda de vidas. | Open Subtitles | إذا خططنا بعناية يمكننا أن نحد من خسائر الأرواح |
Há mortes em todas as partes. Nós também tivemos baixas. | Open Subtitles | هناك موت في كل مكان ونحن لدينا خسائر أيضاً |
Não puxem muito pelos animais, não posso perder mais gado. | Open Subtitles | لا تدفعوها بشدة، لا أستطيع تكبد أية خسائر أخرى |
Sabiam que, atualmente, as perdas de colheitas, associadas a infeções de fungos, estão avaliadas em milhares de milhões de dólares por ano, a nível mundial? | TED | هل يمكنكم أن تتخيلوا أنه واليوم، تقدّر خسائر المحاصيل المتعلقة بالعدوى الفطرية بمليارات الدولارات سنويًّا في العالم؟ |
A batalha converte-se numa carga com baionetas, como na batalha de Somme em 1916, com grandes baixas para ambos os lados. | Open Subtitles | تحولت المعركه الى هجوم بالحراب كما حدث فى معركه سوم عام 1916 نتجت عنها خسائر فادحه فى كلا الطرفين |
Foram comunicados tiros, por isso, podem existir baixas entre os reféns. | Open Subtitles | تمالإبلاغعن تبادلإطلاقالنار، لذلك يمكن أن يكون هناك خسائر بين الرهائن. |
"A terceira vaga debate-se." Há muitas baixas. | Open Subtitles | الموجة الثالثة تعاني من خسائر كبيرة سيدي |
Nada, desde a primeira mensagem, combate intenso, baixas pesadas. | Open Subtitles | لم تصل أي أخبار منذ الرسالة الأولى قتلا مكثف و خسائر كبيرة |
Mas o que podemos fazer é causar-lhes danos. Muitos danos. | Open Subtitles | لكِن ما يُمكننا عمله هوَ إلحاق خسائر فادحةٍ بِهم |
O ataque de ontem nas ilhas Havaianas provocou graves danos nas forças militares Americanas. | Open Subtitles | هجوم الامس علي جزر هاواي سبب في خسائر فاضحة للقوات العسكرية الامريكية |
Passados uns dias, o tempo começava a fazer vítimas e só restavam três pessoas. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام تسبب الوقت في حدوث خسائر فادحة |
E tem seguro, por isso é um crime sem vítimas. | Open Subtitles | ومؤمن عليه وبهذا فلن توجد خسائر أو ضحايا |
Uma perda de 430 milhões. Pode chegar ao dobro. | Open Subtitles | خسائر بقيمة 430 مليون دولار وقد تتضاعف القيمة |
Nós estimamos um número de mortes na Terra de 1.5 biliões. | Open Subtitles | بلغت خسائر الأرواح على الأرض ب 1.5 مليار |
Investimentos que fizeram gente poderosa perder muito dinheiro. | Open Subtitles | إستثمارات أدت إلى خسائر جسيمة لبعضٌ من ذوى النفوذ |
as perdas americanas eram relativamente baixas. | Open Subtitles | خسائر الأمريكان كانت طفيفة مقارنة بخسائر اليابانيين |
baixas da Commonwealth: 13 mil mortos, feridos ou capturados. | Open Subtitles | خسائر قوات الكومنولث بلغت 13 ألف مـا بـيـن قـتـيـل و جـريـح وأسـيـر |
Matilda, quero resgatar Félix. Mas não a qualquer preço. | Open Subtitles | "ماتيلدا" , أريد أنقاذ "فيلكس" ولكن بدون خسائر |
Agora essas empresas apoiaram novas leis como a lei Animal Enterprise Terrorism Act, que transforma o ativismo em terrorismo se ele causar uma baixa de lucros. | TED | هذه الشركات الآن تدعم قوانين جديدة مثل ملف إرهاب المشاريع الحيوانية، والذي يعتبر الأنشطة البيئية أعمالًا أرهابية في حال سببت خسائر في الأرباح. |
Seis derrotas consecutivas na pré-temporada, seguido pela humilhante derrota do último domingo em Dallas. | Open Subtitles | ست خسائر متتالية قبل ابتداء الموسم تلى بنهاية الأحد الماضي الخسارة المحرجة في دالاس |
Os dorandanos infligiram grandes estragos na frota wraith. | Open Subtitles | لكن الدوراندنز ألحقوا خسائر فادحة بأسطول الرايث. |
Uma das ideias que a sede projetou foi a avaliação do prejuízo através de IA. | TED | وإحدى الأفكار التي أتت بها تلك المقرات هي وجود نظام تقييم خسائر يعتمد الذكاء الاصطناعي. |