Eu tive um negócio que falhou e partilhar essa história foi incrivelmente difícil. | TED | خضت تلك التجربة. كان لدي مشروع و قد فشل. ومشاركة تلك التجربة كان صعبا للغاية |
Eu tive uma experiência incrível. | TED | لقد خضت تجربة رائعة عندما كنت في 45 من عمري |
tive uma boa discussão com meus amigos sobre isto, mas finalmente ganhei. | Open Subtitles | خضت جدالا طويلا مع رفاقي ولكني ربحت اخيرا |
Já lutei com a minha dose de vampiros gordos e borbulhentos que se auto-intitulavam Lestat. | Open Subtitles | لأني خضت الكثير من مع بعض من مصاصين الدماء الزائد الوزن ولديهم يثور ويطلقون علي أنفسهم ليستات |
passei por este disparate todo para conhecer o homem. | Open Subtitles | لقد خضت كلّ هذا الهراء من أجل أن ألتقيه. |
São os piores. Eu fiz 10 blind dates na minha vida. | Open Subtitles | إنّها الأسوأ من نوعها، خضت 10 مواعدات عمياء في حياتي. |
Lutou cinco guerras durante os seis anos de nosso casamento. | Open Subtitles | أنك خضت خمس حروب خلال ست سنوات هى فترة زواجنا. |
- passaste por suficiente e não te queria ver magoada sem motivo. | Open Subtitles | ظننت انك خضت ما فيه الكفاية لم ارد ان ارك مجروحة إذا لم يكن يجب عليك ذلك |
Sabem, tive esta mesma discussão... com a vossa mãe há dez anos atrás. | Open Subtitles | لعلمكما، خضت نفس هذا النقاش، مع أمكما قبل عشر سنوات. |
Não posso estar com o meu filho. tive uma discussão com o meu pai por uma coisa estúpida. | Open Subtitles | لم استطع ان ارى ابني,وكما اني خضت نقاشاً حاداً مع ابي لسبب تافه |
Escuta, tive uma longa conversa com o Kramer hoje. | Open Subtitles | اسمع، خضت حديثاً طويلاً مع كرايمر اليوم. |
tive que discutir com uma família por este lugar. | Open Subtitles | لقد خضت معركة عائلية من أجل هذه المائدة |
tive um confronto com um delinquente, na loja de doces, e não sei... | Open Subtitles | خضت مواجهة مع فتى وضيع ما في متجر الحلوى ولا أعرف |
Já tive esta conversa antes. Não vou tê-la de novo. | Open Subtitles | لقد خضت هذه المناقشة من قبل و لن أخوضها هنا |
tive mais alguns adversários depois disso, mas sabe, eu estava apenas 30%. | Open Subtitles | و خضت مباراتين بعدها لكنني لم أكن حاضراً سوى بنسبة ثلاثون بالمئة |
tive um encontro com o guardião dourado, e ele pensa mesmo que te pode substituir. | Open Subtitles | حسناً، خضت شجاراً مع حارسنا المتبجح ويظن حقاً أن باستطاعته أن يحل مكانك |
Já tive relações, mas nenhuma me preencheu. | Open Subtitles | لقد خضت علاقات و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي |
Árcade, lutei inúmeras vezes e nunca encontrei um adversário que pôde oferecer-me o que nós, espartanos, chamamos de "morte bonita". | Open Subtitles | يا أركادي، خضت الكثير من المعارك رغم إِنني لم أقابل خصم الذي يمكِنه أن يعرض علي ما نسميه نحن الاسبارطيين الموت الجميل. |
Então eu lutei, e lutei... devia ser quase todas as semanas. | Open Subtitles | لذا، خضت مباريات و لاكمت كثيراً طيلة أسابيع |
Por quanta merda eu passei para que uma cadela assassina me trate como lixo! | Open Subtitles | خضت خلال جميع القاذورات عدت للمنزل لأجل بعض الكلاب المجرمين الذين يعاملوننى كالزباله |
Há relativamente pouco tempo passei pela mesma coisa, a aprender as regras. | Open Subtitles | لم يمضى وقت طويل منذ أن خضت الشيء ذاته . أتعلم الأمور |
Sim, fiz provas com eles e... eles pregaram comigo numa equipa menor. | Open Subtitles | أجل، لقد خضت للأختبار في الفريق و قد أرسلوني إلى فريق القاصريّن. |
Lutou uma boa luta. Devo admitir. | Open Subtitles | خضت معركة جيدة علي ان أعطيك هذه |
Tenho certeza que sim, mas, Sam, passaste pelos testes. | Open Subtitles | أنا واثق من هذا لكنّك خضت الاختبارات |
Já Teve experiências homossexuais, Mr. Blair? | Open Subtitles | هل حدث ان خضت اى تجربه جنسيه شاذه مستر بلير ؟ |