"خطوة واحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais um passo
        
    • Um passo em
        
    • um pé
        
    • Um passo de
        
    • Um movimento em
        
    • Um degrau
        
    • um passo a
        
    • A um passo
        
    • dá um passo
        
    • um passo mais
        
    • um único passo
        
    • um passo para
        
    Isto só nos aproxima mais um passo da verdade, está bem? Open Subtitles هذا يجلب لنا خطوة واحدة لجلب الحقيقة , حسنا ؟
    mais um passo. É tudo o que o crocodilo precisa. Open Subtitles ،تبقّت خطوة واحدة للأمام فقط هذا كلّ ما تحتاجه التماسيح
    Um passo em falso, pode comprometer tudo. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة يمكن أن تعرض للخطر أى شىء0
    Mas também ouvi dizer que ele não põe um pé em terra. Open Subtitles ولكنى سمعت أيضاً أنه لا يريد أن يخطو لو خطوة واحدة على الارض
    E está agora a Um passo de ganhar a sua liberdade. Open Subtitles وهو الآن على بعد خطوة واحدة من أن ينال حريته
    Um movimento em falso, volto para a prisão. Não me incomode. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئه , وسأعود للسجن لا تورطينى فى الأمر
    Dás mais um passo e eles vão disparar sobre ti. Open Subtitles أخطي خطوة واحدة أخرى و سوف يطلقون النار عليكِ
    mais um passo e mato-te com esta frigideira. Open Subtitles اقترب خطوة واحدة ، و سأقتلك بهذه المقلاة
    Não sou louco. Pegaremos estas. Não dou nem mais um passo nesta selva. Open Subtitles سنأخذ هذه، لن أقدم خطوة واحدة إلى هذه الغابة
    mais um passo e serei forçado a ordenar-lhes para abrir fogo. Open Subtitles إتخذ خطوة واحدة أكثر سأجبر على فتح النيران
    mais um passo e abrimos fogo! Open Subtitles إن تقدمتم خطوة واحدة أخرى سأنفث عليكم النار.
    Se não pararem com isto, não levo a cruz nem mais um passo! Open Subtitles إن لم تكف، لن أحمل ذلك الصليب ولا خطوة واحدة أخرى.
    Um passo em falso, passarinho, e, mesmo que tu näo o faças, os teus amigos pagaräo. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة أيّتها الطائر الأزرق وحتى إن لم تفهميني فسيفهمني أصدقائك
    "Os que acham que conseguiram, dêem Um passo em frente. " Open Subtitles كل أولئك الذين يعتقدون ان لديهم كل شىء ما زال عليهم اتخاذ خطوة واحدة إلى الأمام
    E se voltarem a pôr um pé nesta escola, mando prender-vos por invasão. Open Subtitles مهلاً وإن تقدمتم خطوة واحدة من ملكية المدرسة ثانيةً فسأقبض عليكم بتهمة التجاوز
    Um passo de cada vez. Deixe-me ir lá, falar com ele cara a cara. Open Subtitles حسناً ، خطوة واحدة كل مرة ، دعوني أدخل هناك وأتحدث إليه وجهاً لوجه
    Um movimento em falso e a ala Este do Senado transforma-se em poeira. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئة والجناح الشرقى من مبنى مجلس الشيوخ يتحول الى دخان
    É como subir as escadas até a nosso quarto, no escuro e pensar que há mais Um degrau do que os que existem realmente Open Subtitles أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل
    Ele irá levá-la até aos limites da vila, nem um passo a menos. Open Subtitles هو سوف يحمله إلى اخر المدينة لا خطوة واحدة أقل.
    Já chega, saiam todos, excepto tu. dá um passo para a esquerda. Open Subtitles طفح الكيل ، ليخرج الجميع عداك أنت ، خطوة واحدة لليسار
    Estarei um passo mais perto de me libertar desta prisão mística. Open Subtitles سأكون علي بُعد خطوة واحدة .. لتحرير نفسي من هذا السجن الغامض
    Se derem um único passo em direção ao cão, perdem. Open Subtitles إذا كنت سوف تأخذ واحدة فقط خطوة واحدة تجاه هذا الكلب، تخسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus