Isto só nos aproxima mais um passo da verdade, está bem? | Open Subtitles | هذا يجلب لنا خطوة واحدة لجلب الحقيقة , حسنا ؟ |
Só mais um passo. É tudo o que o crocodilo precisa. | Open Subtitles | ،تبقّت خطوة واحدة للأمام فقط هذا كلّ ما تحتاجه التماسيح |
Um passo em falso, pode comprometer tudo. | Open Subtitles | خطوة واحدة خاطئة يمكن أن تعرض للخطر أى شىء0 |
Mas também ouvi dizer que ele não põe um pé em terra. | Open Subtitles | ولكنى سمعت أيضاً أنه لا يريد أن يخطو لو خطوة واحدة على الارض |
E está agora a Um passo de ganhar a sua liberdade. | Open Subtitles | وهو الآن على بعد خطوة واحدة من أن ينال حريته |
Um movimento em falso, volto para a prisão. Não me incomode. | Open Subtitles | خطوة واحدة خاطئه , وسأعود للسجن لا تورطينى فى الأمر |
Dás mais um passo e eles vão disparar sobre ti. | Open Subtitles | أخطي خطوة واحدة أخرى و سوف يطلقون النار عليكِ |
mais um passo e mato-te com esta frigideira. | Open Subtitles | اقترب خطوة واحدة ، و سأقتلك بهذه المقلاة |
Não sou louco. Pegaremos estas. Não dou nem mais um passo nesta selva. | Open Subtitles | سنأخذ هذه، لن أقدم خطوة واحدة إلى هذه الغابة |
mais um passo e serei forçado a ordenar-lhes para abrir fogo. | Open Subtitles | إتخذ خطوة واحدة أكثر سأجبر على فتح النيران |
mais um passo e abrimos fogo! | Open Subtitles | إن تقدمتم خطوة واحدة أخرى سأنفث عليكم النار. |
Se não pararem com isto, não levo a cruz nem mais um passo! | Open Subtitles | إن لم تكف، لن أحمل ذلك الصليب ولا خطوة واحدة أخرى. |
Um passo em falso, passarinho, e, mesmo que tu näo o faças, os teus amigos pagaräo. | Open Subtitles | خطوة واحدة خاطئة أيّتها الطائر الأزرق وحتى إن لم تفهميني فسيفهمني أصدقائك |
"Os que acham que conseguiram, dêem Um passo em frente. " | Open Subtitles | كل أولئك الذين يعتقدون ان لديهم كل شىء ما زال عليهم اتخاذ خطوة واحدة إلى الأمام |
E se voltarem a pôr um pé nesta escola, mando prender-vos por invasão. | Open Subtitles | مهلاً وإن تقدمتم خطوة واحدة من ملكية المدرسة ثانيةً فسأقبض عليكم بتهمة التجاوز |
Um passo de cada vez. Deixe-me ir lá, falar com ele cara a cara. | Open Subtitles | حسناً ، خطوة واحدة كل مرة ، دعوني أدخل هناك وأتحدث إليه وجهاً لوجه |
Um movimento em falso e a ala Este do Senado transforma-se em poeira. | Open Subtitles | خطوة واحدة خاطئة والجناح الشرقى من مبنى مجلس الشيوخ يتحول الى دخان |
É como subir as escadas até a nosso quarto, no escuro e pensar que há mais Um degrau do que os que existem realmente | Open Subtitles | أنه مثل الصعود لغرفتك فى الظلام و تظن أنه هناك خطوة واحدة فقط وتصل |
Ele irá levá-la até aos limites da vila, nem um passo a menos. | Open Subtitles | هو سوف يحمله إلى اخر المدينة لا خطوة واحدة أقل. |
Já chega, saiam todos, excepto tu. dá um passo para a esquerda. | Open Subtitles | طفح الكيل ، ليخرج الجميع عداك أنت ، خطوة واحدة لليسار |
Estarei um passo mais perto de me libertar desta prisão mística. | Open Subtitles | سأكون علي بُعد خطوة واحدة .. لتحرير نفسي من هذا السجن الغامض |
Se derem um único passo em direção ao cão, perdem. | Open Subtitles | إذا كنت سوف تأخذ واحدة فقط خطوة واحدة تجاه هذا الكلب، تخسر. |