Tal como as nossas mulheres, nós homens usamos bonitas cores garridas, mas, Ao contrário das nossas mulheres, exibimos as pernas. | TED | و مثل نسائنا، علينا نحن الرجال أن نرتدي ألوانا براقة، و لكن خلافا لنسائنا، علينا أن نُظهر سيقاننا. |
Mas, Ao contrário de vocês, não nos dividimos em países. | Open Subtitles | و خلافا لكم نحن لا نقسم أنفسنا إلى بلدان |
Mas vou continuar com o que tenho porque, Ao contrário do que normalmente pressupomos, imitar alguém pode revelar algo único. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
Diferente da maioria... não acho que roubar de uma jarra de gorjetas... faz de você uma assassina. | Open Subtitles | خلافا لمعظم الناس أنا لا أعتقد أن سرقة من جرة تلميح بالضرورة يجعلك قاتل. |
Ao contrário da tradição ocidental, o dragão chinês é um símbolo de poder, força e riqueza. | TED | خلافا للتقاليد الغربية، فإن التنين الصيني يرمز للسلطة، والقوة، والثروة. |
Mas Ao contrário do imutável clima tropical do outro lado, | Open Subtitles | خلافا للمناخ الاستوائي الثابت في الأماكن الأخرى |
Mas, Ao contrário de vocês, não nos dividimos em países. | Open Subtitles | على الرغم من خلافا لكم، نحن لا نقسم أنفسنا إلى البلدان. |
Ao contrário de você, Srta. | Open Subtitles | خلافا لك آنسة فايرفكس, زوجتي ووالدي يقلقون |
Posso assegurar a Vossa Majestade de que nos achareis amigos bons e fiéis, Ao contrário do imperador. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لصاحب الجلالة بأنك ستجدنا أصدقاء طيبين ومخلصين خلافا للامبراطور |
A tua língua é ágil, Ao contrário dos dedos de salsicha. | Open Subtitles | بوغر تعني مخاط الأنف الجاف إن لسانك رشيق، خلافا لأصابع السجق. |
Ao contrário de ti, quando fazes o teu ensopado de mexilhão. | Open Subtitles | خلافا لك، عندما تحضرين حساء البطلينوس. البطلينوسهوسمكصدفي |
Ao contrário do que se pensa, não gosto de destruir lares. | Open Subtitles | خلافا للرأي العام، أنني لا أحب تدمير منازل شعبي |
Ao contrário das alucinações, a tua crença nestes eventos é claramente patológica. | Open Subtitles | خلافا الهلوسة، والخاص الاعتقاد الفعلي في هذه الأحداث هو المرضية بشكل واضح. |
No entanto, Ao contrário de ti, ele não se importava com os fracos, mesmo com os dele. | Open Subtitles | ولكن، خلافا لك، انه يهتم شيء لضعف، أو لأولئك معه. |
Sabes, Victor, pensei mesmo que eras Diferente dos outros tipos. | Open Subtitles | فيكتور أنت تعرف، أنا حقا أعتقد أنك لم خلافا لمعظم أنواع. |
Diferente de ti, Oliver Queen, sou um homem de palavra. | Open Subtitles | خلافا للكم، أوليفر الملكة، أنا رجل من كلامي. |
Diferente do seu espectáculo, não pode determinar o desfecho deste processo com antecedência. | Open Subtitles | خلافا لعرضك المسرحي لا يمكنك تحديد النتيجة من هذه العملية مقدما |
E eu prometi-lhe que esta equipa, que a minha equipa Ao contrário daqueles do passado não fariam figura de tolos o Brasil. | Open Subtitles | و انا وعدته ان هذا الفريق , فريقي خلافا للفرق الماضية |