"خلال ثلاث" - Traduction Arabe en Portugais

    • em três
        
    • daqui a três
        
    • dentro de três
        
    • por três
        
    • menos de três
        
    E em três terás o dinheiro a salvo num banco de Genebra. Open Subtitles وفى خلال ثلاث ساعات ستكون النقود فى امان داخل جنيفا بنك
    Então, reconstruíram a cidade em três anos, mais forte e mais alta. Open Subtitles لذا أعادوا بناء المدنية خلال ثلاث سنوات ، لتصبح أقوى وأطول
    Não que uma pessoa não possa mudar em três anos, mas este individuo no geral, não aparentava ter 16 anos. Open Subtitles ليس ان الناس لايمكن ان تتغير خلال ثلاث سنوات لكن هذا الشخص بشكل كلي لا يبدو عمره 16
    16 anos daqui a três meses. Exilada, rejeitada por todos. Open Subtitles ابلغ السادسة عشر خلال ثلاث اشهر منبوذه من المجتمع
    Vou ver as vossas camas daqui a três minutos. Open Subtitles وكونو على أسرتكم خلال ثلاث دقائق. اذهب الان.
    Eles têm um programa de desporto para mim, mas tenho de estar lá dentro de três dias. Open Subtitles لديهم هذا العمل في مجال الرياضة لي لكن يجب أن أكون هناك خلال ثلاث أيام
    O uso deste tório em reatores podia produzir quase tanta energia quanto os EUA usam em três anos. TED وإذا تم استخدام هذا الثوريوم في المفاعل، فيمكنه أن ينتج طاقة تعادل ما تستخدمه الولايات المتحدة خلال ثلاث سنوات.
    Ele vai começar a beber, e provavelmente vai-se matar em três anos. Estas são as estatísticas. TED سيدمن على الشراب، وقد يُقدم على قتل نفسه خلال ثلاث سنوات.
    em três minutos, teremos alguém de pijama a correr até a casa dela para a ajudar a levantar-se. TED خلال ثلاث دقائق سيصل رجل و لو بملابس النوم إليها لكي يساعدها و يقوم على متابعتها لحين وصول الإسعاف
    Esta evolução deu-se em três fases. Cada uma delas está ligada a uma circunstância histórica. TED حدث هذا التطور خلال ثلاث مراحل، كل مرحلة مرتبطة بوضع تاريخي معين.
    Aprendemos imenso em três horas ali debaixo de água. TED لقد تعلمنا كثيرا خلال ثلاث ساعات فقط هناك في الماء.
    em três dias, percebemos que o problema não era a habitação, era a pandemia crescente do HIV/SIDA. TED واستنتجنا خلال ثلاث أيام بأن المشكلة ليست مشكلة اسكان وإنما كانت تفشي وباء الإيدز.
    em três minutos, saberia que não foi acidente. Open Subtitles فى خلال ثلاث دقائق سيعرف أنها لم تكن حادث
    E mesmo que cheguemos às rochas. Morreremos em três dias. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى الصخور سنموت خلال ثلاث أيام بأي حال
    Se não voltar daqui a três horas e meia, não significa que esteja morta. Open Subtitles إذا لم أعد خلال ثلاث ساعات ونصف هذا لايعني أني مت
    Os dados que recebi do Gabinete de Meteorologia indicam... que a tempestade atingirá o estuário do Tamisa daqui a três horas. Open Subtitles البيانات التي تلقيتها من مركز الأرصاد تشير أن العاصفة ستصل مداخل التايمز خلال ثلاث ساعات من الآن
    As urnas abrem daqui a três horas. Open Subtitles أنت فاتن جدا الإقتراع سوف يبدأ خلال ثلاث ساعات
    daqui a três anos estarão a limpar a minha fossa séptica. Open Subtitles خلال ثلاث سنوات , سيقومون بتنظيف خزاني العفن
    15% disseram que achavam que ia haver uma pandemia dentro de três anos. TED 15 في المائة أعتقدوا أنه سيحدث وباء خلال ثلاث سنوات.
    Deslizamos dentro de três horas. Open Subtitles عظيم يا كوين. نحن سوف ننزلق في خلال ثلاث ساعات
    Vou dar em maluca. Um perigo para mim e para os outros dentro de três dias. Open Subtitles أنا سأُجن ، الخطر عليّ وعلى الآخرين خلال ثلاث أيام
    Apontarem-me uma arma á cabeça e arrastarem-me por três estados na noite que Cristo nasceu. Open Subtitles تضع مسدسا في راسي و تجرني خلال ثلاث ولايات في الليلة التي ولد فيها المسيح
    As votações abrem em menos de três horas... Sr. Futuro Presidente. Open Subtitles سوف تبدء الانتخابات فى خلال ثلاث ساعات ايها الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus