"خليج" - Traduction Arabe en Portugais

    • Bay
        
    • Baía dos
        
    • Golfo do
        
    • Enseada
        
    • Baía de
        
    • Baia
        
    • Creek
        
    • Baía do
        
    • do Golfo
        
    • Golfo de
        
    • enfermaria
        
    Eu tenho um transporte militar, República de Coréia, ancorado em Elliot Bay parte daqui a uma hora. Open Subtitles وجدت شحنة عسكرية , للجمهورية الكورية ارست في خليج إليوت , وستبحر في غضون الساعة
    Isto lembra-me das aventuras no Blood Blister Bay lá em Niltor. Open Subtitles هذا يذكّرني بالابحار على ظهر خليج قرح الدم في نلتور
    Tem uma chamada pré-paga da Penitenciária de Elliot Bay. Open Subtitles لديك مكالمه مسبقه الدفع من سجن خليج إليوت
    Lutei para que nenhuma criança nascida na Baía dos Escravos soubesse o que era ser comprada ou vendida. Open Subtitles لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه
    Viajando mais de 20 vezes mais rápido que uma bala, 15 quilómetros de comprimento, esbarrou no Golfo do México. Open Subtitles ،مسافراً بـسرعة أكبر من رصاصة مندفعةٍ بـ20 مرة و عرضه 15 كيلومتراً، إرتطم بقوة في خليج المكسيك
    Diz a lenda que vive junto à Enseada do Fedor a Peixe. Open Subtitles تقول الاسطورة بأنه يسكن في الخارج في خليج ذو رائحة كريهة
    Há a Baía de São Francisco, como já referi. TED وبالطبع، هناك خليج سان فرانسيسكو الذي أشرت إليه
    Estamos numas instalações de satélite, a 11 km de Pearl Bay. Open Subtitles نحن في منشأة الأقمار الصناعية 7 أميال غرب خليج اللؤلؤ
    Plutanamo Bay é uma prisão militar, uma alusão à famosa... Open Subtitles إن خليج بلوتونامو هو سجن عسكري، هذا كالتلاعب بالكلمات
    Vão refugiar-se em Hunger Bay até estarmos livres de perigo. Open Subtitles سوف تحتمون في خليج الجوع إلى أن ينتهي الخطر.
    Experiências, dissecação, tudo o que lhes fizemos, é Guantánamo Bay, meu. Open Subtitles التجريب، تشريح، كل شيء فعلناه لهم، هو خليج غوانتانامو، رجل.
    Ela foi a minha primeira, a minha iniciação, na Orchid Bay Butchers. Open Subtitles هي كانت المرة الأولى التي، بلدي الشروع في خليج الأوركيد الجزارين.
    Apesar de trabalharem num espaço amplo e aberto localizado espetacularmente sob a a ponte de Oakland Bay em São Francisco, a equipa construiu os seus próprios cubículos para experimentar os problemas na sua totalidade. TED المعلق: على الرغم من أنهم يعملون في مساحات مفتوحة مقامة بشكل رائع تحت جسر خليج أوكلاند بسان فرانسيسكو قام الفريق ببناء مساحات العمل المقسمة الصغيرة الخاصة بهم حتى يشعروا بالمشكلة بأكملها.
    Temos trabalhado nesta fascinante elevação aqui em Urbina Bay. TED ولقد تم العمل على رفع هذه رائعة هنا في خليج أوربينا.
    Quero dar-vos as boas-vindas a algo que por vezes é referido como o equivalente automóvel da Baía dos Porcos. Open Subtitles أود أن أرحب بكم جميعا لحدث يسمى في بعض الأحيان النظير لسباق السيارات فى خليج الخنازير.
    Estava em Key West esperando para invadir a Baía dos Porcos. Open Subtitles لقد كنت في كاي وست في انتظار تنفيذ عملية خليج الخنازير
    Em nome da conectividade, a única coisa que ela quis antes de morrer foi ser levada para casa para o pé do seu amado Golfo do México. TED وبأسم الترابط والتواصل، الشيء الوحيد الذي أرادت قبل وفاتها هو أن تعود الى المنزل . بالقرب من حبيبها خليج المكسيك.
    E, a 160 km daqui, despeja a sua água doce e sedimentos no Golfo do México. TED و 100 ميل من هنا كلها مغمورة بمياة النهر، وتصب مياهه العذبة والرواسب في خليج المكسيك
    A Corte da Irmandade está reunida na Enseada dos Náufragos. Open Subtitles مجلس الأخوة سيتم التجمع له عند خليج حطام السفن
    A polícia encontrou um corpo de mulher na Baía de Santa Monica. Open Subtitles عثرت شرطة لوس انجلوس على جثة إمراة عند خليج سانتا مونيكا
    o que estão colocando na água... aqui na Baia de Jackson, Louisiana? Open Subtitles ماذا يضعون في الماء؟ عناك في خليج جاكسون لويزيأنا؟
    Langley fica a mais de 300 km de Little Creek. Open Subtitles آبي : ولكن لاينغلي بعيدة 200 ميل من خليج كريك هذا لا يعني شـيئا توني :
    Voámos até à Baía do Camaleão, onde encontrámos o meu pai e o resto dos homens da Tribo da Água. Open Subtitles طرنا إلى خليج الحرباء حيث وجدنا أبي و باقي رجال قبيلة الماء
    A minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, TED خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا.
    No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    enfermaria, mas aqueles dois não lhe tocaram. Open Subtitles خليج المرضى ولكن هذا الاثنان لم يقوما بلمسه من فعل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus