Eu tenho um transporte militar, República de Coréia, ancorado em Elliot Bay parte daqui a uma hora. | Open Subtitles | وجدت شحنة عسكرية , للجمهورية الكورية ارست في خليج إليوت , وستبحر في غضون الساعة |
Isto lembra-me das aventuras no Blood Blister Bay lá em Niltor. | Open Subtitles | هذا يذكّرني بالابحار على ظهر خليج قرح الدم في نلتور |
Tem uma chamada pré-paga da Penitenciária de Elliot Bay. | Open Subtitles | لديك مكالمه مسبقه الدفع من سجن خليج إليوت |
Lutei para que nenhuma criança nascida na Baía dos Escravos soubesse o que era ser comprada ou vendida. | Open Subtitles | لقد حاربت كي لا يولد طفل في خليج العبيد ويعرف أنه إما سيتم شرائه أو بيعه |
Viajando mais de 20 vezes mais rápido que uma bala, 15 quilómetros de comprimento, esbarrou no Golfo do México. | Open Subtitles | ،مسافراً بـسرعة أكبر من رصاصة مندفعةٍ بـ20 مرة و عرضه 15 كيلومتراً، إرتطم بقوة في خليج المكسيك |
Diz a lenda que vive junto à Enseada do Fedor a Peixe. | Open Subtitles | تقول الاسطورة بأنه يسكن في الخارج في خليج ذو رائحة كريهة |
Há a Baía de São Francisco, como já referi. | TED | وبالطبع، هناك خليج سان فرانسيسكو الذي أشرت إليه |
Estamos numas instalações de satélite, a 11 km de Pearl Bay. | Open Subtitles | نحن في منشأة الأقمار الصناعية 7 أميال غرب خليج اللؤلؤ |
Plutanamo Bay é uma prisão militar, uma alusão à famosa... | Open Subtitles | إن خليج بلوتونامو هو سجن عسكري، هذا كالتلاعب بالكلمات |
Vão refugiar-se em Hunger Bay até estarmos livres de perigo. | Open Subtitles | سوف تحتمون في خليج الجوع إلى أن ينتهي الخطر. |
Experiências, dissecação, tudo o que lhes fizemos, é Guantánamo Bay, meu. | Open Subtitles | التجريب، تشريح، كل شيء فعلناه لهم، هو خليج غوانتانامو، رجل. |
Ela foi a minha primeira, a minha iniciação, na Orchid Bay Butchers. | Open Subtitles | هي كانت المرة الأولى التي، بلدي الشروع في خليج الأوركيد الجزارين. |
Apesar de trabalharem num espaço amplo e aberto localizado espetacularmente sob a a ponte de Oakland Bay em São Francisco, a equipa construiu os seus próprios cubículos para experimentar os problemas na sua totalidade. | TED | المعلق: على الرغم من أنهم يعملون في مساحات مفتوحة مقامة بشكل رائع تحت جسر خليج أوكلاند بسان فرانسيسكو قام الفريق ببناء مساحات العمل المقسمة الصغيرة الخاصة بهم حتى يشعروا بالمشكلة بأكملها. |
Temos trabalhado nesta fascinante elevação aqui em Urbina Bay. | TED | ولقد تم العمل على رفع هذه رائعة هنا في خليج أوربينا. |
Quero dar-vos as boas-vindas a algo que por vezes é referido como o equivalente automóvel da Baía dos Porcos. | Open Subtitles | أود أن أرحب بكم جميعا لحدث يسمى في بعض الأحيان النظير لسباق السيارات فى خليج الخنازير. |
Estava em Key West esperando para invadir a Baía dos Porcos. | Open Subtitles | لقد كنت في كاي وست في انتظار تنفيذ عملية خليج الخنازير |
Em nome da conectividade, a única coisa que ela quis antes de morrer foi ser levada para casa para o pé do seu amado Golfo do México. | TED | وبأسم الترابط والتواصل، الشيء الوحيد الذي أرادت قبل وفاتها هو أن تعود الى المنزل . بالقرب من حبيبها خليج المكسيك. |
E, a 160 km daqui, despeja a sua água doce e sedimentos no Golfo do México. | TED | و 100 ميل من هنا كلها مغمورة بمياة النهر، وتصب مياهه العذبة والرواسب في خليج المكسيك |
A Corte da Irmandade está reunida na Enseada dos Náufragos. | Open Subtitles | مجلس الأخوة سيتم التجمع له عند خليج حطام السفن |
A polícia encontrou um corpo de mulher na Baía de Santa Monica. | Open Subtitles | عثرت شرطة لوس انجلوس على جثة إمراة عند خليج سانتا مونيكا |
o que estão colocando na água... aqui na Baia de Jackson, Louisiana? | Open Subtitles | ماذا يضعون في الماء؟ عناك في خليج جاكسون لويزيأنا؟ |
Langley fica a mais de 300 km de Little Creek. | Open Subtitles | آبي : ولكن لاينغلي بعيدة 200 ميل من خليج كريك هذا لا يعني شـيئا توني : |
Voámos até à Baía do Camaleão, onde encontrámos o meu pai e o resto dos homens da Tribo da Água. | Open Subtitles | طرنا إلى خليج الحرباء حيث وجدنا أبي و باقي رجال قبيلة الماء |
A minha escolha é o culminar dum compromisso duma vida que começou por eu ter crescido na Costa do Golfo, | TED | خياري هو تتويج لإلتزام مدى الحياة الذي بدأ في النمو في خليج ساحل ألاباما، في شبه جزيرة فلوريدا. |
No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. | TED | قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس |
enfermaria, mas aqueles dois não lhe tocaram. | Open Subtitles | خليج المرضى ولكن هذا الاثنان لم يقوما بلمسه من فعل؟ |