"خُلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • foi criado
        
    • nasceu
        
    • foi feito
        
    • criado para
        
    • foi especialmente criado
        
    Se a sua Bíblia estiver certa, todo o mundo foi criado em sete dias. Open Subtitles إذا كانت التوراة صحيحة العالم كله خُلق في 7 أيام
    Este Conselho foi criado para proteger o povo de Izmer... mas perguntem-se a vocês mesmos... Open Subtitles هذا المجلس خُلق ليحمي شعب إزمير لكن اسألوا أنفسكم
    O nosso planeta tem observado a vossa espécie insignificante desde que o vosso planeta foi criado por Deus há 5000 anos. Open Subtitles كوكبنا كان يراقب جنسكم البشري الضعيف منذ أن خُلق كوكبكم قبل 5000 عاماً من قِبل الرب
    Aquele homem nasceu para acabar com vidas. Sim, ele é um assassino habilidoso. Mas põe em risco tudo o que eu construí. Open Subtitles هذا الرجل خُلق ليقبض الأرواح نعم أن موهبته القتل لكنه يهدد كل شىء صنعته
    Ele nasceu para ser líder, para ser Presidente. Open Subtitles ذلك الرجل خُلق ليكون قائدًا خلق ليؤدي هذا العمل
    Tu consegues. Este tipo foi feito à tua medida. Open Subtitles يمكنك أن تحقق الفوز هذا الرجل خُلق ليخسر أمامك
    Parece que este mundo foi especialmente criado para mim. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هذا العالم خُلق من أجلي خصيصاً
    foi criado do nada, assim que o contrato foi assinado. Lembram-se o que dizia o Mecanismos do Dinheiro Moderno sobre empréstimos? Open Subtitles حيث أنه خُلق من العدم ما إن تمّ توقيع إتفاق الإقراض
    Onde o primeiro Negro foi criado. Nascido da... Da escuridão. Open Subtitles حيث خُلق القاتم الأوّل عندما وُلد مِن الظلمة
    O universo foi criado há 13 700 milhões de anos. Depois temos a criação das estrelas e dos planetas, das galáxias e das Vias Lácteas. TED الكون قد خُلق منذ 13,7 بليون سنة , وبعدها خُلقت كل النجوم , وكل الكواكب , وكل المجرات , وكل مجرات درب اللبانة .
    O cosmos foi criado em menos tempo! Open Subtitles لقد خُلق الكون في وقت أقل من ذلك
    Exactamente. O sétimo dia foi criado para o descanso. Open Subtitles هذا صحيح ولهذا خُلق اليوم السابع للراحة
    No entanto, até hoje, não há nenhum registo que explique de onde veio nem como foi criado. Open Subtitles وحتى هذا اليوم، ليس هناك من سجلات تفصح عن مكان مجيئه، أو كيف خُلق...
    A Humanidade nasceu na Terra, mas não quer dizer que tenha de morrer aqui. Open Subtitles خُلق البشر على كوكب الأرض وليس قدرهم الموت عليه
    Ser quem nasceu para ser. Open Subtitles بطبيعته التي خُلق ليلبسها
    Porque ele insistia em ser mais do que foi feito, tornou-se menos do que ele foi feito. Open Subtitles لأنه أصر على القيام بأمور أكبر من قدرته التي خُلق بها لذا أصبحت قدرته أقل مما قدر له
    Não sei se o meu corpo foi feito para estes bancos. Open Subtitles لست متأكدا ان جسمي خُلق من اجل هذه الكراسي
    Parece que este mundo foi especialmente criado para mim. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هذا العالم خُلق من أجلي خصيصاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus