"دائم" - Traduction Arabe en Portugais

    • permanente
        
    • tempo
        
    • sempre
        
    • fixo
        
    • eterna
        
    • perpétuo
        
    • duradoura
        
    • constante
        
    • sustentável
        
    • duradouro
        
    • permanentemente
        
    • eterno
        
    • definitiva
        
    • perpétua
        
    • constantemente
        
    A maior vantagem é que este mercado tem uma procura permanente, TED الميزة الكبرى هي أن هذا يعتبر سوقا ذو طلب دائم.
    As pessoas que o puseram doente, fizeram-no de forma permanente. Open Subtitles عزيزتي, الاناس الذين جعلوه مريضاً جعلوه مريضاً بشكل دائم
    Claro que não estão sempre a trabalhar o tempo todo. TED بالطبع ,لن تكون في عمل دائم طوال هذه المده.
    Ganhava mais numa mercearia, e é trabalho fixo. Open Subtitles نحن نعرف أنك ستحصل على أكثر من محل البقالة و هو عمل جيد و دائم
    Horrorizados, os deuses perceberam que não só iam perder para sempre a sua deusa da fertilidade como, sem o sol e sem a lua, o mundo ficaria mergulhado numa escuridão eterna. TED اكتشف الأسياد مذعورين أنّهم لن يفقدوا فقط سيّدة الخصوبة للأبد، بل من دون الشمس والقمر سيغرق العالم في ظلامٍ دائم.
    Voçês são os únicos sozinhos aqui. Consdera isto permanente. Open Subtitles أنت العزاب الوحيدون في المكان أعتبر هذا دائم
    Tal como aqui, o solo era quente, com actividade vulcânica permanente. Open Subtitles كـ هنا تماماً، كانت الأرض ساخنة مع نشاطٍ بركانيٍ دائم.
    Estou disposto a pagar bem a solução permanente do meu problema. Open Subtitles أنا أتمنى أن أدفع مالا كثيرا مقابل حل دائم لمشكلتي
    Temos um suspeito a andar de comboio de cidade em cidade durante as colheitas que não tem carro ou residência permanente. Open Subtitles لدينا جانٍ يركب القطارات من بلدة الى بلدة خلال فترات الحصاد المهمة و ليس لديه سيارة او سكن دائم
    Vou ficar com amigos, até encontrar um sítio permanente. Open Subtitles حتى أجد مكان سكن دائم سأبقى عند الأصدقاء
    Nesse tempo, há danos permanentes no sistema nervoso central. Open Subtitles خلال هذا الوقت هناك ضرر دائم بالجهاز العصبي
    Perguntaram se estou interessado no serviço a tempo inteiro. Open Subtitles حسنا,لقد سألوني ان كنت مهتما بالعمل بشكل دائم
    Gostaria de ser segurança da sua esposa a tempo inteiro. Open Subtitles أود أن أتقدم بطلب إنضمامي لحماية زوجتك بشكل دائم.
    Era um grande especulador, sempre a roubar, sempre a aproveitar-se. Open Subtitles كان عامل من الدرجه الاولى دائم المقامره ,دائم الاستجداء
    Foi difícil encontrar trabalho fixo. Open Subtitles وجدنا من الصعوبة في الامكان إيجاد عمل دائم.
    Que a vida eterna lhe seja concedida e a luz eterna brilhe sobre eles. Open Subtitles منحة الحياة الأبدية لهم, قد تألق دائم والضوء عليها.
    - Vai dormir! Nós éramos uma família unida, vivendo um Natal perpétuo. Open Subtitles كنّا عائلة متكاتفه نعيش في كريسماسٍ دائم
    É uma paz duradoura, graças à Muralha e apenas à Muralha. Open Subtitles إنه سلام دائم وهو لم يتحقق إلا بفضل السور وحده
    Bem, primeiro pensei que só queria ir para casa, mas... agora decidi que quero ser parte de alguma coisa... parte constante, se entende meu ponto de vista. Open Subtitles في البدايه كنت أعتقد أني أريد العودة للمنزل لكن الآن قررت الإهتمام بكوني جزء من شيء ما جزء دائم , إذا فهمت ما أقصد
    Localizar uma fonte de alimento sustentável, restabelecer um governo funcional, procriar ou preservar o conhecimento da Humanidade? Open Subtitles تحديد مصدر غذائي دائم إعادة تأسيس حكومة عاملة التوالد، أم الحفاظ على العلوم الإنسانية؟
    Não queremos que tenha um impacto duradouro no ambiente. TED لا نريد أن يكون له تأثير دائم على البيئة.
    Ele assumiu as Operações tão bem enquanto eu estava em D.C., que lhe perguntei se ele queria o cargo permanentemente. Open Subtitles لأنظر كيف كان يدير العمليات أثناء وجودي في العاصمة ولقد طلبت منه أن يتولى هذا المسؤولية بشكل دائم
    Não existe dia, não existe noite, apenas um crepúsculo eterno até que te abram o crânio e tentem libertar os demónios. Open Subtitles ولسنا بنهار أو ليل، شفق دائم فحسب قبل أن يفتحوا جمجمتكِ ويحاولون إخراج الشيطان.
    Então, essa é uma escolha definitiva de carreira ou só está a fazer um biscate? Open Subtitles حسنا هل هذا عمل دائم ام انه فقط عمل اضافي ؟
    Isto é uma medida de sobrevalorização mundial de todos os mercados, que exprime aquilo a que eu chamo a ilusão duma máquina de dinheiro perpétua que, inesperadamente, avariou em 2007. TED هذا هو مقياس المغالاة العالمية من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه وهم من آلة المال دائم التي أنهارت فجأة في عام 2007
    Ele e o meu pai lutavam constantemente. Batiam fisicamente um no outro. Open Subtitles فكان دائم القتال مع أبي، وأعني أنهما كانا فعلاً يضربان بعضيهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus