Nem é preciso dizer que Jane está em formação comportamental. | TED | ولا داعي للقول أن جاين تدير معسكرًا تدريبيًّا للسلوك. |
Professor Marcus, penso que não preciso de ler o jornal. | Open Subtitles | استاذ ماركوس,لقد فهمت ليس هناك داعي للنظر إلى الصحيفة |
Não precisas de te meteres em mais sarilhos por minha causa. | Open Subtitles | لا. لا داعي لتتورطي في المزيد من المشاكل من أجلي. |
Não tens de te preocupar em ires buscar-me ao aeroporto. | Open Subtitles | لا داعي لأن تقلقي بشأن قدومكِ إلى المطار لأخذي |
Mas ele está certo, você não precisa me chamar de nada. | Open Subtitles | , ولكنه على حقّ لا داعي أن تدعوني بأيّ اسم |
Não tem necessidade de fazer isto. Somos todos americanos. | Open Subtitles | والآن، لا داعي لِفعلِ هذا فكلّنا أمريكيّين هنا |
Não vamos voltar para aquela figura de linguagem. Só há um Don. | Open Subtitles | لا داعي للعودة لتلك التعبيرات المنمقة كان هناك دون واحد دائما |
Isso permite que o teste seja usado em muitos ambientes diferentes, até mesmo em casa. Assim, não será necessário ir ao consultório dum médico sempre que seja preciso realizar um exame. | TED | فهذا يجعل الجهاز قابلا للاستخدام في أماكن عدة حتى بالمنزل لذا، لا داعي لزيارة الطبيب، في كل مرة يتم بها إعداد الفحص. |
Não é preciso preocupar-nos. há três meses que ela lhes mente. | Open Subtitles | لا داعي للقلق فقد كانت تكذب عليهما منذ ثلاثة أشهر |
Não é preciso, as críticas já se encarregaram disso... | Open Subtitles | .لا داعي لأنتشار الخبر تقاييم الفلم ستقوم بالغرض |
Então não preciso chamar o CDC, e deixar a cidade em pânico. | Open Subtitles | لا داعي إلى الإتصال بمركز مكافحة الأمراض وإثارة الذعر في البلدة |
Não é preciso ser tímido. O Borden chama-lhe o Homem Transportado. | Open Subtitles | لا داعي لان نكون خجولين بوردن يسمي خدعته الرجل الخفي |
E estamos aqui para te mostrar que não precisas de ter saudades de algo quando podes substituí-lo por algo melhor. | Open Subtitles | ولقد أتينا إلى هنا الليلة لأريك أنه لا داعي لأن تفتقد شيئاً عندما يكون بإمكانك استبداله بشيءٍ أفضل |
Tenta vender, e não precisas de te preocupar mais com isso | Open Subtitles | قم ببيعه , ولا داعي أن نقلق لأمره بعد الأن. |
Ouve, desculpa, está bem? Só... Não, não tens que pedir desculpas, Dave. | Open Subtitles | أنا آسف كنت فقط لا, لا داعي أن تتأسف يا ديف |
Não tens de atirar em mim, não quis dizer literalmente. | Open Subtitles | لا داعي لإطلاق النار عليّ، فلم أقصد ذلك حرفيا. |
Não te preocupes, é apenas um trabalho como freelancer. | Open Subtitles | لا داعي للقلق .. إنها صحيفة مستقلة متشددة |
O ar agora aqui está óptimo. Não precisa de se preocupar. | Open Subtitles | سيّدي، الهواء بخير بالخارج هنا الآن لا يوجد داعي للقلق |
Foi tão querido. Não tem de usar boas maneiras com um Ogre. | Open Subtitles | كم هذا جميل لا داعي لأن تتوقع السلوك المهذب من غول |
Não há que estar nervosa. Está em Paris, nas Tulherias. | Open Subtitles | لا داعي للقلق أنتِ في باريس، أمام قصر التويليري |
- Bom, eu levo-a ao helicóptero. - Isso não será necessário. | Open Subtitles | حسناَ،دعيني أوصلك إلى المروحية لا يوجد داعي لهذا |
Não tem... Não há motivo para começar a insultar. | Open Subtitles | لا داعي بان تبدأ بإطلاق الاسماء على الناس |
Não precisamos de cometer os mesmo erros, desta vez. | Open Subtitles | لا داعي لأن نقترف الأخطاء ذاتها هذه المرّة |
nada de salão! Faça apenas o bar maior para o Prince Habeeboo. | Open Subtitles | لا داعي للحوض فقط اجعل البار أكبر من أجل البرنس حبيبو |
Não se preocupem, não vou fazer toda a palestra às escuras. | TED | لا داعي للقلق، فأنا لن أكمل الحديث في هذا الظلام. |