"دافئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • calor
        
    • morno
        
    • quentinho
        
    • morna
        
    • quentes
        
    • aquecer
        
    • acolhedora
        
    • caloroso
        
    • acolhedor
        
    • quentinha
        
    • aconchegante
        
    • calorosa
        
    • aquecido
        
    • está quente
        
    • aquecida
        
    Não, mas pode dizer que está muito calor para a época. Open Subtitles لَيسَ حول الطقسِ. هو دافئ بشكل غير ملائم مع ذلك،حسنا؟
    Suba, Sir Wilfrid. Precisa de um banho morno e tomar a sua injecção de cálcio. Open Subtitles اٍلى أعلى ، أنت تحتاج اٍلى حمام دافئ و حقنة كالسيوم
    Há um lugar especial dentro da mulher... onde o bebé fica quentinho e protegido... até estar pronto para vir ao mundo. Open Subtitles نعم , يوجد مكان خاص بداخل جسم الأمرأة حيث يبقى الطفل دافئ وآمن حتى يصبح جاهزاً للخروج للعالم
    A água é tão morna que eu poderia ficar o dia inteiro. Open Subtitles الماء دافئ جداً هنا يمكننى البقاء طوال اليوم
    Aqui, aprendemos a manter as armas quentes se as quisermos usar. Open Subtitles في الاعلى هنا, خبرتنا علمتنا ان نبقي اسلحتنا بمكان دافئ, حتى نستعملهن عند الحاجه.
    4O mil lamparinas com bandejas rotativas de aquecer pratos. Open Subtitles أربعون ألف مصباح دافئ مع أطقم صيني مطلية
    Ele vive com a sua mãe e pai numa casa acolhedora junto ao mar. Open Subtitles لقد عاش برفقة أمّه وأبّيه في منزل صغير دافئ بجانب البحر.
    Está calor aqui, ou ando a comprar os uniformes nos fornecedores polares? Open Subtitles هل الجو هنا دافئ ام ان الزي الذي ارتديه غير مناسب؟
    Na verdade, não era um cientista de foguetões mas estava a trabalhar no Jet Propulsion Laboratory na solarenga California onde faz calor; ao passo que agora estou no Midwest, e faz frio. TED لم اكن في الواقع عالم صواريخ لكنني كنت اعمل في مختبرات الدفع النفاث في كالفورنيا المشرقة حيث الطقس دافئ بينما انا الاَن في منتصف المنطقة الغربية وهي باردة الطقس
    Acharam que era comestível pela quantidade de bactérias e calor. Open Subtitles عدد ضخم من البكتيريا في طقس دافئ غير ملائم يفسّر لمَ عثرت عليه الفئران وهضمته
    Mantém o especulo morno, e diz aos pacientes exactamente o que vais fazer. Open Subtitles إجعل المنظار دافئ وأخبر المرضى ماذا ستفعل بالضبط قبل أن تقوم بفعله
    Porque é morno e agradável e podemos acender umas velas. Open Subtitles لأنه دافئ ولطيف وبامكاني اشعال بعض الشمع
    Teve alguma ideia enquanto esteve no quentinho da sua cama? Open Subtitles أوجدت فكرة عبقرية و أنت دافئ و مرتاح بسريرك بالمنزل؟
    quero dizer, sei que não é muito, mas é quentinho. Open Subtitles أعني, اعرف بأنه ليس مكاناً رائعاً ولكنه دافئ
    Meus pés estão doendo, preciso de uma bacia de água morna com sais, por favor. Open Subtitles أقدامي متورمه لهذا أريد إناءاً به ماء دافئ و ملح
    Mas quando as luvas e os cachecóis continuam com a força toda, o melhor que podemos fazer é abotoarmo-nos e esperar por dias mais quentes. Open Subtitles ولكن الوشاحات مازالت في اوجها افضل شيء تفعله هو الانتظار والامل في يوم دافئ
    Mas, se aquecer demasiado e o gelo ficar fino demais, não reage apenas um pouco, o volume diminui bruscamente. Open Subtitles لكنّ إذا أصبح الطقس دافئ جدًّا، و اصبح الجليد رفيع، لا يستجيب فقط بمقدار ضئيل ينخفض الحجم
    Uma casa acolhedora, miúdos a correr por toda a parte, ímanes no frigorífico... Open Subtitles منزل دافئ ، الأطفال تجري من حولي مغناطيس في الثلاجة
    Isso faria de mim uma mentirosa, em vez de uma viúva confiante que adormeceu no abraço caloroso de um homem que lhe prometeu preparar o pequeno-almoço. Open Subtitles ذلك سيجعلني كاذبة عوضا عن أرملة واثقة غفت في إحتضان دافئ
    Este é que é o lugar certo para ti. Quente, acolhedor, protegido. Open Subtitles هنا المكان الملائم لك, دافئ, مريح, و آمن
    Tenho comida quente, duches quente, cama quentinha! Open Subtitles نحظي بوجبات ساخنه و حمام ساخن و فراش دافئ
    Então precisam de levar a Clarice e este bebé para uma aconchegante, tranquila, saudável e, sim, casa normal. Open Subtitles إذاً عليك أخذ " كلاريس " وطفلها إلى منزل دافئ محب ومغذي , وأجل طبيعي
    Sinto-me melhor por contar a uma pessoa tão calorosa, terna e compreensiva como a senhora. Open Subtitles أشعربالتحسنلإخبارشخص دافئ... رقيق و متفاهم مثلك ...
    A temperatura está a descer, por isso, será mais fácil encontrar um corpo aquecido. Open Subtitles و حيث أن الطقس يزداد برودة مما سيسهل العثور علي جسد دافئ
    Para suportar o frio devem pensar que o mundo fora da colmeia está quente, que há comida e que nada se alterou. Open Subtitles ,لتعيش في هذا البرد يجب عليها أن تعتقد أن الجو خارج الخلية دافئ ,هناك غذاء
    Mas por todo o mundo água do mar anormalmente aquecida ameaça esta parceria. Open Subtitles لكن حول العالم ماء البحر دافئ بشكل غير إعتيادي يهدّد هذه الشراكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus