"دراستي" - Traduction Arabe en Portugais

    • estudos
        
    • estudo
        
    • escola
        
    • faculdade
        
    • curso
        
    • escritório
        
    • educação
        
    • estudar-me
        
    • estudante
        
    • minha licenciatura
        
    • estudar
        
    • minha bolsa
        
    Tive o espécime perfeito para concentrar os meus estudos. Open Subtitles فلدي العينة الممتازة التي تجعلني أركز على دراستي
    Ele devia ajudar a criar o bebé para eu acabar os estudos. Open Subtitles كان من المفترض ان يساعد بتربية الطفلة حتى أنتهي من دراستي
    Não entrevistei homens nos primeiros quatro anos do meu estudo. TED لم أقابل الرجال في الأربع سنوات الأولى من دراستي.
    Quando for à escola, venha fazer o teste de novo. Open Subtitles يمكنك العودة وإعادة الامتحان لا , لقد أنهيت دراستي
    Para apoiar esta posição, escreveram no meu processo que eu fora incapaz de fazer o trabalho de casa da faculdade. TED و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل
    Os juros do empréstimo para o curso estão a dar cabo de mim. Open Subtitles تعرف، إن فوائد قرض دراستي للطب تثقل كاهلي
    Durante algum tempo em Londres, só falava com um busto que tinha no meu escritório. Open Subtitles لفترة وجيزة في لندن تحدثت فقط عن علم الفراسة وظللت دراستي
    Os meus estudos deram-me o conhecimento que salvou muitas vidas. Open Subtitles لقد منحتني دراستي البضيرة ولقد أنقد الكثير من الحيواتِ.
    Eles sempre só se gabaram sobre os meus estudos. Open Subtitles على طول انهم فقط تم المفاخرة حول دراستي.
    Ele sempre deixou claro que eu me devia focar na minha vida e nos meus estudos para eu não acabar como ele. Open Subtitles فهو دائما جعلت واضحا بالنسبة لي أنني ينبغي أن تركز على حياتي، التركيز على دراستي حتى لا يسير على خطاه.
    Eu estava determinada a continuar os meus estudos, a estudar, a ser livre. TED انا مصممة لإكمل دراستي لأتعلم لأكون حرة
    no sudeste do Arizona. Este é o meu local de estudo. Isto é uma fotografia de formigas, o coelho está ali por acaso. TED وهنا دراستي الميدانية. هذه هي صورة حقيقية للنمل، الأرنب كان هناك بالصدفة.
    Mas para mim, foram as formas abstratas, aquilo a que chamamos signos geométricos, que me atraíram para o estudo da arte. TED ولكن بالنسبة لي، كانت هذه الأشكال التجريدية، ما نسميها أشكال هندسية، السبب في دراستي الفنّ.
    O John fazia parte do público a ouvir pela primeira vez os pormenores do meu estudo. TED كان جون يجلس بين الحضور مستمعاً للمرة الأولى إلى تفاصيل دراستي.
    Senti isso quando acabei a escola e aceitei o primeiro emprego aqui em Anaheim. Open Subtitles لقد شعرت بذلك الإحساس حين اكملت دراستي وحصلت على اول عمل لي.
    O que é que faço? Não terminei a escola. Open Subtitles ما الذي سأفعله أنا لم أنهي دراستي ؟
    Eu não passei dois anos a repetir a escola de medicina para ser presa e deportada. Open Subtitles لم أضيع عامين من حياتي أعيد دراستي الطبية
    Disseram que eu podia ficar aqui até acabar a faculdade. Open Subtitles لقد قلت أن بوسعي البقاء حتى إنهاء دراستي الجامعية.
    Eu estava no terceiro dos meus sete anos de faculdade. TED كنت في السنة الثالثة من دراستي الجامعية التي تتواصل لسبع سنوات.
    Estava no último ano do curso. Open Subtitles عندما كنت في السنة الأخيرة في دراستي للتمريض
    Não saí do escritório. Não a parei nas escadas. Open Subtitles لم أترك دراستي أبداً ولم أمنعها من صعود الدرج
    Naquela altura não pensava muito nisso, mas mais tarde percebi de que esse terá sido o ponto alto da minha educação. TED وفي ذلك الوقت، لم أفكر كثيراً حول هذا الموضوع لكن في وقت لاحق، أدركت أنها كانت نقطة فاصلة طوال سنين دراستي.
    E eu disse que poderias estudar-me porque sou um ser vivo pequenino. Open Subtitles و أنا قلت, بإمكانك دراستي لأني كائن حي صغير
    Após os meus anos de estudante, apesar do facto de me ter tornado secretamente viciado em morfina, era considerado o mais promissor. Open Subtitles بعد سنوات دراستي على الرغم من الحقيقة بأنّي أصبحت مدمن على المورفين سرّا أخذت بعين الإعتبار أن أكون متعهّد
    E mesmo tendo obtido a minha licenciatura, percebi que não podia seguir uma carreira em Direito. TED وبالرغم انني انهيت دراستي ادركت انني لا يمكن ان اكتفي بتخصص القانون
    Há boas escolas públicas em Santa Mónica... e se eu morasse oficialmente com ele, não teria que se preocupar com a minha bolsa. Open Subtitles انهم حقا" لديهم مدارسة عامية جيدة في سانت مونيكا واذا انا رسميا" عشت معه فأنت حينها لايمكنكِ ان تقلقي حول دراستي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus