"دعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deixa
        
    • Deixe
        
    • Deixar
        
    • Esquece
        
    • Deixa-me
        
    • Deixem
        
    • Liberta
        
    • teu
        
    • Larga
        
    • Deixa-o
        
    Esta noite Deixa a porta aberta, que te contarei o filme. Open Subtitles دعي بابك مفتوحاً الليلة وسوف أخبرك بـكل شيء عن الفيلم
    Deixa todos em paz e ajuda-nos a sobreviver a este dia. Open Subtitles دعي كل واحد في حاله وساعدينا على اجتياز هذا اليوم
    Deixa que o teu poder te leve aonde precisas de ir. Agora. Open Subtitles دعي قواكِ يأخذوك إلى . حيث تريدين أن تذهبي ، الآن
    É o desvio para Tara. Deixe o cavalo respirar um pouco. Open Subtitles هذا المنعطف يؤدي إلى تارا دعي الجواد يسترح قليلاً
    Vá lá, Deixa a mãe arranjar-te erva da boa. Open Subtitles هيا دعي أمك تحضر لكِ بعض المخدرات الرهيبة
    E, quando fores para casa, Deixa aquela porta aberta para mim. Open Subtitles و عندما تغادرين للمنزل دعي ذلك الباب مفتوحاً لي فحسب
    Deixa esta criança falar comigo Antes que eu te esgane. Open Subtitles دعي ذلك الصبي يتحدث إلي قبل أن أقوم بخنقك
    Tens que confiar em mim. Apenas Deixa tudo andar. Open Subtitles عليك أنت تثقي بي، دعي الأمور تأخذ مجراها
    Deixa o animal saber quem manda e ficarás bem. Open Subtitles دعي الحصان يعرف من الرئيس، وستكونين على مايرام.
    Deixa que Deus trabalhe através de ti, constrói o hospital Open Subtitles , دعي الله يواصل العمل خلالك أبني دار عجزتك
    Quando a família voltar, Deixa a janela aberta e afasta-te. Open Subtitles حينما تعود العائلة دعي النافذة غير موصدة و أبتعدي
    Deixa isto comigo! E por favor, não digas nada. Open Subtitles دعي ذلك لى يا سكارليت وأرجوك ألا تقولى شيئا
    Deixa o sorriso desvanecer, e aproxima-te dele. Open Subtitles دعي الإبتسامة تبهت واقتربي أكثر الآن إليه
    Deixa a Florine fora disto. Ela encomendou estes bilhetes à 8 meses. Open Subtitles دعي خارج الموضوع لقد طلبت التذاكر قبل تسعة أشهر
    Vamos para a Europa. Deixa os adultos falar. Pintas o cabelo. Open Subtitles سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا
    Eu sei, mas Deixe a Dra. examiná-la. Open Subtitles في أيّ لحظة سيأتي، دعي طبيبتنا تلقي نظرة عليك
    Sra. T, você vai Deixe deslizamento este aqui porque era um engano honesto, é só o primeiro dia de escola, e o fogo foi apagado tão depressa quanto foi começado. Open Subtitles مدام تي .. دعي هذا الأمر وكأنه لم يكن لأنه خطأ غير مقصود
    Deixe a policia tratar do assunto! Nunca o encontrarão! Open Subtitles دعي الشرطه تتولي هذا لن تسطيعي أيجاده لوحدك أبدا
    Vamos Deixar as gotas actuar durante vinte minutos. Open Subtitles الآن دعي قطرات الأذن تستقر لمدة 20 دقيقة
    Esquece Deus e fala mais de eletricidade. Fazemos o programa na rua. Open Subtitles دعي الرب خارج الموضوع وتحدثي أكثر عن الكهرباء.
    Já fizeste o mais difícil. Deixa-me tratar da morte dele. Open Subtitles لقد أنجزت الجزء الأصعب، دعي موته يقع على عاتقي
    Deixem o vosso pai ir se limpar para comer. Eu tenho uma história especial para vocês. Open Subtitles دعي اباك يغتسل و يأكل لدي قصه خاصه لكم
    Liberta esses dois. Mantém-me aqui. Eu dir-te-ei. Open Subtitles دعي هذين الإثنين يذهبان ، و أبقيني سوف أخبرك
    Porque não me Larga os ossos e me dá $53.95? Open Subtitles دعي عظامي جانباً و أعطيني 53.95 دولار خاصّتي.
    Você Deixa-o dessa maneira e deixá-la-ei ir apenas com uma advertência, doutra forma você está de fora também. Open Subtitles دعي هذا الامر الان وسانسي هذا الامر ولكن اعتبري هذا انذار لكي و لو استمريت في هذا انتي مطروده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus