"دق" - Traduction Arabe en Portugais

    • tocar
        
    • Truz
        
    • Toca
        
    • tocou
        
    • Toc
        
    • bater
        
    • tocado
        
    • Soa
        
    • bate
        
    • o alarme
        
    • martelar
        
    Mandei o Wilmer descer para guarda a saída... de emergência antes de tocar a campaínha. Open Subtitles وقد ارسلت ويلمر لمراقبة سلم الحريق الخلفى قبل دق الجرس,
    Porque se ele cai antes da campaínha tocar o teu futuro cai com ele. Open Subtitles لأنه لو سقط قبل دق الناقوس، سيضيع مستقبلك معه.
    Truz, Truz. Está alguém em casa? TED دق دق، هل هناك أحد بالمنزل؟
    Todos os dias ao meio-dia a campainha Toca para nos dizer que é hora de comer. Open Subtitles كلما دق جرس الإستراحة، ونجلس هنا لتناول الطعام
    Quando o telefone tocou, ela não pensou que talvez fosse eu. Open Subtitles عندما دق الهاتف ، لم تظن ابدا انني كنت احادثها
    Toc! Toc! Não entres assim na minha sala. Open Subtitles دق , دق , لاتأتي إلي مكتب هكذا أخي أنت؟
    - Se alguém bater à porta... - Eu saio atirando. Entendi. Open Subtitles أن دق احد على الباب اطلق النار فورا , فهمت
    Quem quer que tenha tocado a sineta deve ter vindo logo até à mesa. Open Subtitles الآن ، من دق حبل الجرس لابد وأنه كان بجوار المنضدة
    A sorte dele foi a campainha tocar. Open Subtitles محظوظ فالجرس دق بودي أن ذاك الوغد الأبيض
    Se ela sair, actuo. Se o telefone tocar, não actuo. Open Subtitles اذا غادرت الشقة قم بذلك.واذا دق الهاتف، لا تقم بذلك.
    Houve problemas com os toques e as campainhas vão tocar. Open Subtitles أيها المدرّسون لدينا مشكلة في الأجراس توقعوا تغيرا في دق الجرس بعد دقيقة
    - Espero que sim. - Truz, Truz. Open Subtitles أتمنى ذلك. دق دق؟
    Truz truz, Tyler. Open Subtitles دق دق، يا تايلر
    Truz, Truz! ... Chegámos! Open Subtitles دق دق نحن هنا
    Você já reparou no quanto o telefone de Steven Toca ultimamente? Open Subtitles هل لاحظت الطريقة التي دق فيها هاتف ستيف مؤخرا؟
    O meu telemóvel Toca e esta voz diz-me que se quisesse voltar a ver a minha mulher, ia ter de fazer este trabalho. Open Subtitles ثم دق هاتفي وأخبرني هذا الصوت، إنأردت.. إن أردت رؤيتها مجدداً
    Quem tocou? Ele está lá em cima e perguntas quem tocou? Open Subtitles إنه فى الطابق العلوى و أنت تسألين من دق الجرس ؟
    Ao não encontrar ninguém, estando apenas a luz acesa e vendo trabalho pendente, tocou a sineta. Open Subtitles لم يجد أحد في الغرفة لكن الضوء مازال مستمر دليل على العمل دق الجرس
    E se eu fizer: "Toc, Toc"... Open Subtitles "ما إن قلت, "دق... دق وهم قالوا "من هناك"؟
    Se alguém bater à porta, não abra. Open Subtitles إذا دق أحداً ما على الباب .. لاترد عليه ولاتفتحالباب!
    Após ter tocado à campainha e ninguém ter atendido, decidiu entrar na casa. Open Subtitles بعد دق الجرس وحينما لم يجيبكِ أحد، قررتي أن تدخلين إلى المنزل
    Sempre que o alarme de incêndio Soa, é a república dos robôs. Open Subtitles كلما دق جرس الإنذار، يكون بسبب دار الروبوت.
    Pedirei o mesmo quarto. bate duas vezes. Open Subtitles . سوف أحصل على نفس الغرفة . دق على الباب مرتين ثم سأعرف انه انت
    É quando precisamos de dar o alarme e agitar os braços. TED عندئذ نحتاج إلى دق ناقوس الخطر والتلويح بأذرعنا.
    Ofereço-lhe o primeiro mês de borla, se não tiver de acabar de martelar a porra deste cartaz. Open Subtitles سأعطيكِ الشهر الاول مجاناً إذا لم أضطر إلى دق هذه اللافتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus