"ذلك أم" - Traduction Arabe en Portugais

    • disso ou
        
    • isso ou
        
    • fazê-lo ou
        
    • quer
        
    E estando conscientes disso ou não, o sangue vital de todas as instituições estabelecidas e da sociedade em si é o dinheiro. Open Subtitles هناك شيئ ما خاطئ. و، ما إذا كنا ندرك ذلك أم لا ,شريان الحياة كل مؤسساتنا القائمة وبالتاليالمجتمعنفسه،
    Sou apenas humano, quer tenhas a noção disso ou não. Open Subtitles ، أنا مجرد انسان سواء أدركتي ذلك أم لا
    Através disso, espero dar-vos o sentido de um mundo já vivo com expressões musicais, em que cada um de nós o serve como participante ativo, quer saibamos disso ou não. TED ومن خلال ذلك، أرجو أن أمنحكم معنى لعالمٍ حي ومفعم بالتعبيرات الموسيقية، حيث يقوم كلّ منا بدور نشط، سواء أدركنا ذلك أم لا.
    Preciso de saber que vocês estão a ter dificuldades, e preciso de saber se o que fiz corrigiu isso ou não. TED أحتاج أن أعرف أنّك تكافح، وأن أعرف إن كنت قد أصلحت ذلك أم لا.
    Os empregados sentem se fazemos isso ou não. TED ويمكن أن يشعر الموظفون سواء كنت تفعل ذلك أم لا.
    Não devias estar tão chateada. quer tenhas sido tu a fazê-lo ou não, tiveste o que querias. Open Subtitles لا ينبغي أن تتضايقي كثيراً، لقد حصلتِ على ماتريدين سواءاً فعلتِ ذلك أم لم تفعليه
    quer gostemos quer não, já estamos a partilhar partes das nossas vidas pessoais que estão fora do nosso controlo. TED وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا.
    Ele precisa de mijar, quer saiba disso ou não. Open Subtitles إنه بحاجة للتبوّل ، سواء علِم ذلك أم لا
    E ele precisa de ajuda, quer saiba disso ou não. Open Subtitles ...وهو يحتاج المساعدة حتّى لو عرف ذلك أم لم يفعل
    Consegues tratar disso ou não? Open Subtitles أيمكنك تولي ذلك أم لا؟
    - Lembras-te mesmo disso, ou...? Open Subtitles -أتذكرت ذلك أم...
    quer tenham dado por isso ou não enquanto surfistas, vocês são mestres numa física complicada. TED سواء كنت تدرك ذلك أم لا، فإنّ كونك تمارس ركوب الأمواج يجعلك سيدًا للفيزياء المعقدة.
    quer que diga isso ou que o compreenda? Open Subtitles أنا لا أفهم هل تريد مني قول ذلك أم هل تريد مني أن أدرك ذلك؟
    Alguém o mandou usar isso, ou essa roupa idiota é idéia sua? Open Subtitles هل قام شخص ما بإرغامك على فعل ذلك أم هل هذا الزيّ الغبي من فكرتك الرائعة؟
    O teu pai ensinou-te isso ou estava demasiado ocupado a rebentar com aviões? Open Subtitles هل علّمك أبوك ذلك أم أنه كان مشغولاً بتفجير الطائرات؟
    Ninguem está a tentar negar que somos inimigos mortais. Pode fazê-lo ou nao? Open Subtitles لا أحد ينكر أننا أعداء للأبد أيمكن فعل ذلك أم لا؟
    - Não foi essa a pergunta. Consegues fazê-lo ou não? Open Subtitles هذا لم يكن سؤالي هل يمكنك فعل ذلك أم لا ؟
    Estás disposto a fazê-lo ou não? Open Subtitles لذا هل تود بأن تفعل ذلك أم لا ؟
    A candidatar o pai às eleições, quer ele queira quer não. Open Subtitles سوف أدخل أبي في الإنتاخبات سواء أراد ذلك أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus