"رؤية كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver tudo
        
    • ver todo
        
    • ver todas
        
    • ver cada
        
    • ver toda a
        
    • ver todos
        
    O que eu gostaria de vos dizer é que os nossos sentidos são muito limitados. Não podemos ouvir tudo, nem ver tudo. TED و ما أود أن أخبركم إياه, أن حواسنا محدودة للغاية لا نستطيع إدراك كل شيء, لا نستطيع رؤية كل شيء.
    Há apenas um sítio onde consigo ver tudo. O palco. Open Subtitles هناك مكان واحد بإمكاني رؤية كل شئ منه، المنصة.
    O que interessa é que o Billy talvez não suportasse ver todo aquele dinheiro investido em sapos e árvores. Open Subtitles المهم هنا ، هو أن بيلي لم يتحمل رؤية كل هذه الأموال تذهب للضفادع و الأشجار
    Não consigo ver todas as mãos, mas parece-me que são todos. TED لا استطيع رؤية كل الأيدي، لكن علي مايبدو انكم كلكم معي.
    É este o problema da democracia. Podemos ver cada uma destas leis em funcionamento em quaisquer notícias. TED تلك هي قضية الديموقراطية، وتستطيعون رؤية كل هذه القوانين تعمل في أي قصة إخبارية.
    Bem, nesse caso, gostaria de ver toda a filmagem desse evento matutino. Open Subtitles حسناً بهذه الحالة أود رؤية كل اللقطات من مناسبة هذا الصباح
    Julgava que, à medida que me aproximasse poderia ver todos os detalhes da maior parte das pessoas, ver as suas roupas, etc. TED و أعتقدت عندما أقتربت أكثر أنني سأتمكن من رؤية كل تفاصيل الأشخاص أرى ملابسهم و هكذا
    Meus amigos... do centro da cidade, eles estão preocupados com o que tem na chamada, o que tinha a ver tudo isso. Open Subtitles اصدقائي في وسط المدينة كانوا قلقين على الشخص الذي حصل على الاتصال , الوحيد الذي وجب . رؤية كل هذا
    Queria ver tudo o que o universo tinha para oferecer. TED أردت رؤية كل شيء يستطيع الكون إظهاره لنا.
    Acho maravilhoso que agora toda a gente possa ver tudo. Open Subtitles أظنني الآن سعيدة فالعالم أجمع سيقدر على رؤية كل شيء
    Foi como se o meu cérebro se revirasse, e eu pudesse ver tudo o que é especial para mim. Open Subtitles وكأن عقلي تفتّح وتمكنت من رؤية كل ما كان عزيزاً إليّ.
    Se eu gostasse de ver tudo, seria mosca. Open Subtitles إن أردت رؤية كل شيء، لإخترت أن أكون ذبابة
    Consigo ver todo o tempo e todo o espaço. Open Subtitles يمكنني رؤية كل ما في الزمان والمكان
    Se os nosso olhos fossem sensíveisao CO2, e talvez haja seres desses no cosmos, se conseguissemos ver todo esse dióxido de carbono, então ultrapassaríamos a negação e entederíamos a magnitude do nosso impacto na atmosfera. Open Subtitles إذا كانت أعيننا حساسةً لثاني أكسيد الكربون و ربما هناك مخلوقات كهذه في الكون. إذا استطعنا رؤية كل ثاني أكسيد الكربون ذلك
    Temos sido capazes de ver todo e cada um dos nervos. TED استطعنا رؤية كل الاعصاب
    O Oráculo Principal é responsável por ver todas as potenciais calamidades... que podem assolar este país ou os seus líderes. Open Subtitles الكاهن الأول هو مسئول عن رؤية كل كارثة هامة يمكنها أن تقع في هذه البلاد أو لقادتها
    Então rapaz, não foi giro ver todas as essas cenas de sexo com a tua mãe? Open Subtitles يا فتى لم يكن ممتعا رؤية كل تلك المشاهد الجنسية مع أمك ؟
    Nada, Chris, agora todos os programas estão em ecrã panorâmico, para que possas ver todas as coisas nas bordas que antes não vias. Open Subtitles كل البرامج تعرض على الشاشات العريضة الآن لِذا تستطيع رؤية كل الأشياء على الجوانب التي لم تستطع من قبل
    Curta o bastante para que eu possa ver cada cm do seu traseiro. Open Subtitles قصيرة بما يكفي لأتمكن من رؤية كل إنش من مؤخرتك.
    Podem ver cada passo que tomei. TED بإمكانكم رؤية كل خطوةٍ أقوم بها.
    Sentia-me tão frustrado ao ver toda a injustiça à minha volta e a minha única escapadela era a arte. Por isso, comecei a pintar. TED وكنتُ غاضباً من رؤية كل ذلك الظلم حولي، وكان منفذي الوحيد هو الفن، لذلك بدأت بالرسم.
    Podes ver toda a Roma daqui. Maldade, traição, escória. Open Subtitles لايوجد مكان أفضل من روما ويمكنك رؤية كل شيء بالأعلى هنا
    O meu avô ensinou-me que eu podia escolher ver todos os rostos que encontrasse e pensar neles. TED علمني جدي أنني أستطيع اختيار رؤية كل الوجوه التي أُقابلها وأتساءل عنهم.
    Para além disso, é mesmo fantástico ver todos estes tipos outra vez. Open Subtitles وكذلك كم هو عظيم رؤية كل هؤلاء الشباب مره اخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus