"سأرسله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou mandá-lo
        
    • mando
        
    • vou enviar
        
    • mandar
        
    • Mando-o
        
    • envio-o
        
    • mando-te
        
    • Vou enviá-lo
        
    • envio-ta
        
    Vou mandá-lo aqui à tarde para poderes conversar com ele. Open Subtitles اسمعي، لما لا... . سأرسله إلى هنا ظهيرة اليوم
    Eu Vou mandá-lo pessoalmente. Open Subtitles أنا سأرسله بنفسي
    Deixa-me averiguar o que Sean gosta de comer, que eu depois mando entregar depois deixa a mãe dar-lhe de comer enquanto tu e eu resolvemos isto. Open Subtitles انظر ماذا يحب أن يأكل شون وأنا سأرسله لك ليأكل مع أمه في غرفة النوم بينما أنا وأنت نقوم بإصلاح هذه المشكلة
    De para onde o vou enviar, não há regresso. Open Subtitles من حيث سأرسله لن يكون هناك عوده و لن تعلمى أبدا
    Vou pô-la em todas as lojas de Brooklyn e mandar cópias para amigos na Cisjordânia. Open Subtitles سأرسله إلى كل دكان في بروكلين وسأرسل نسخة إلى بعض الأصدقاء
    Atiro-lhe com uma poção e Mando-o para o plano astral, como a Piper fez com o outro. Open Subtitles سأقوم برمي الجرعة عليه ثم سأرسله إلى المستوى النجمي كما فعلت بايبر مع الشيطان الآخر
    Muito bem, o próximo lunático raivoso que aparecer envio-o na sua direcção. Open Subtitles ...أخببرك بشىء. فى المرة القادمة حين يظهر أحدهم مسعوراً .سأرسله إليك
    Eu mando-te e vês por ti própria. Open Subtitles أقول لك , إني سأرسله لك لتراه إن كنت تشك
    Não Vou enviá-lo ainda, mas se souber que os boatos se descontrolaram, envio-o para todas as revistas e blogs à face da Terra. Open Subtitles أنا لم انشره بعد لكن اذا سمعت شئ من هذه الاشاعات تنتشر, سأرسله إلى كل ناشر تقنى
    - Vou mandá-lo para Espanha. Open Subtitles سأرسله إلى أسبانيا
    Vou mandá-lo já aí com ele. Certo. Open Subtitles سأرسله معه حالاً، حسناً
    Vou mandá-lo para... para o céu ou algo assim. Open Subtitles سأرسله إلى... الملكوت أو أي مكان.
    Continuem, Vou mandá-lo. Open Subtitles واصل المشي سأرسله الآن
    E aos olhos dele ao morrer, o inferno para onde o mando parece-lhe um céu, depois do que lhe fiz. Open Subtitles وعندما تموت عيناه ، الجحيم الذي سأرسله إليه سيكون بمثابة الجنة بالنسبة له عندما أنتهى منه
    E ao apagarem-se os olhos dele o inferno para onde o mando parecerá um Paraíso depois do que lhe fiz. Open Subtitles وعندما تموت عيناه ، الجحيم الذي سأرسله إليه سيكون بمثابة الجنة بالنسبة له عندما أنتهى منه
    Se não tiver dinheiro, eu te mando. Open Subtitles ،إن كنت لا تملك المال سأرسله لك
    Os técnicos prepararam o ficheiro que vou enviar. Open Subtitles التقنيون جهزوا الملف الذي سأرسله
    Identifiquei algumas possibilidades que te vou enviar. Open Subtitles القليل من الإحتمالات هذا ما سأرسله لكِ
    Para começar, vais ter de aceder ao computador dele e descarregar um programa que te vou mandar. Open Subtitles حسناً أول شيءٍ يا نيد. عليكَ الدخول إلى جهازه وتنزيل البرنامج الذي سأرسله إليك.
    Eu Mando-o ir ter contigo assim que ele se secar. Onde estás, querido? Open Subtitles سأرسله بمجرد أن ينتهى أين أنت يا عزيزى ؟
    Envia-mo e envio-o ao CCS para abrirem a conta. Open Subtitles أرسليه إليّ سأرسله للقسم التقنيّ حتى يُمكنهم الدخول للحساب
    Diz-me o que te devo do aluguer do mês e eu mando-te, mas dá-me alguns dias. Open Subtitles أخبرني بمبلغ الإيجار لمدة شهر و سأرسله لك فقط أمهلني يومين
    Vou enviá-lo imediatamente. Open Subtitles سأرسله على الفور
    Se eu encontrar alguma coisa suspeita, envio-ta em coordenação com a Divisão. Open Subtitles أى شىء يثير الشك سأرسله لك نسّق مع "القسم" بشكل أساسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus