Não acredito que vou passar o sábado a apanhar lixo. | Open Subtitles | لاأستطيع التصديق بأني سأقضي يوم السبت في التقاط القمامة |
Vou passar a noite toda com ela, portanto preciso mais disto. | Open Subtitles | مرحباً، سأقضي الليلة كلها معها لذا فسأحتاج المزيد من هذا |
Vou passar o resto da vida com aqueles dentes bons, sabes? Não. | Open Subtitles | سأقضي بقيّة حياتي مع تلك الأسنان الجميلة ، أتعلم ؟ كلّا. |
A partir de agora, passarei cada minuto do dia à procura dessa cassete. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً سأقضي كل دقيقة من وقتي لأبحث عن الشريط |
Na próxima vez que me lixares o fornecimento, eu acabo contigo. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تخرّبين فيها أشيائي, سأقضي على حياتك |
Mas sempre pensei que passaria a vida a servir. | Open Subtitles | لكنني إعتقدتُ دائماً بأني سأقضي حياتي في الخدمة |
Disse à minha mãe que passava o Natal com ela. | Open Subtitles | إضافة إلى أنني أخبرت أمي أنني سأقضي العيد معها |
Se voltarem à zona Oeste sem bola, dou cabo de vocês. | Open Subtitles | إذا عدت إلى الجانب الغربي مجدداً بدون كرة سأقضي عليك |
Sempre que vejo a tua cara, sinto felicidade e emoção por seres a pessoa com quem vou passar a minha vida. | Open Subtitles | كل مرة ارى بها وجهك أشعر بهذا الاندفاع من السعادة و الاثارة هذا هو الشخص الذي سأقضي معه حياتي |
E foi nesse momento que eu decidi que iria passar o resto da minha vida a fazer tudo o que conseguisse para melhorar as suas possibilidades. | TED | فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم. |
Choquei com a dura realidade de que iria passar o resto da minha vida fechado dentro de mim, completamente só. | TED | صٌدمت بالحقيقة القاسية بأنني سأقضي بقية حياتي عالقاُ داخل نفسي . وحيد تماماً. |
Juro por tudo que se lhe faz mal, se lhe toca num cabelo que seja, hei-de passar o resto da vida a fazê-lo sofrer. | Open Subtitles | أنظر .. أقسم بالله لو فعلت به شيء إذا لمست شعرة واحدة من رأسه سأقضي ماتبقى من حياتي متأكدة أنك ستعذب أقصى العذاب |
Tinham-me oferecido um cargo no negócio do petróleo, o que significaria passar algum tempo na Europa. | Open Subtitles | لقد جاءني عرض عمل جديد ،في مجال النفط بما يعني إني سأقضي .معظم الوقت في أوربا |
Surpreendido por ter de passar mais um dia neste maldito mundo. | Open Subtitles | متفاجئاً كيف سأقضي يوماً آخر في هذا العالم القذر |
Na quarta e quinta, estarei em depressão pós-parto, e passarei muito tempo a chorar e a engordar de novo. | Open Subtitles | الأسبوعين الرابع والخامس، سأكون في خضم.. كآبة ما بعد الولادة.. ، حيث سأقضي أغلب وقتي.. |
E se eu for embora agora, passarei o resto da minha vida a olhar por cima do meu ombro. | Open Subtitles | وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى من حياتي أنظر خلف أكتافي |
E, se quiseres, passarei contigo todos os momentos do resto da tua vida. | Open Subtitles | واذا كنت تريدين سأقضي كل ما تبقى من حياتي معك |
A próxima vez que usares água de colónia no meu carro, acabo contigo. | Open Subtitles | المرة القادمة التي تضع بها عطر في سياتي سأقضي عليك |
Mas, também, nunca imaginei que passaria os meus dias a trabalhar numa agência de publicidade, a tentar convencer os miúdos a comer Cap'n Crunch em vez de Froot Loops. | Open Subtitles | ثم أيضاً لم أفكر أني سأقضي أيام وأسابيع وسنوات عمري وأنا أعمل في وكالة إعلانات |
Se fosse a vocês, passava o tempo na cama. | Open Subtitles | اذا كنت مثلكم كنت سأقضي كل وقتي في السرير. |
Se algo de estranho se passar, eu dou cabo da sala inteira. | Open Subtitles | أي شيء غريب سيحدث سأقضي على كل من في الغرفة |
E vou acabar se lhe tocares com um dedo. | Open Subtitles | سأقضي عليك في الوقت الذي ستضع أصبعك عليها |
Bem, não há problema. Passo a noite... naquele motel ali do outro lado da estrada. | Open Subtitles | لا بأس، سأقضي الليلة بهذا النزل عبر الشارع |
Vou-te fazer pagar por isto. | Open Subtitles | واحدة أخرى للأسفل سأقضي بقية حياتي أتأكد من أنكِ ستدفعين ثمن هذا |
Vou dar cabo de ti como um banquete japonês. | Open Subtitles | سأقضي عليك كما أقضي على المأدبة اليابانية |
Com a ajuda dele, destruirei a caixa negra e, depois, acabarei com Percy e a Division. | Open Subtitles | بمساعدته، سأدمر الصندوق الأسود، ثم سأقضي على (بيرسي) و "شعبته" |