"سأقول لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Eu digo-te
        
    • Vou dizer-te
        
    • Vou dizer-lhe
        
    • Eu digo-lhe
        
    • Vou dizer
        
    • Eu digo
        
    • te digo
        
    • Eu digo-vos
        
    • Vou-te dizer
        
    • Deixa-me dizer-te
        
    • Conto-te
        
    • Digo-te uma
        
    • Vou te dizer
        
    • Vou-lhe dizer
        
    Eu digo-te mais uma vez, eu nunca toquei a "Assembly". Open Subtitles سأقول لك مرة أخرى أنا لم انفخ بالبوق إطلاقا
    Eu digo-te porque é que eles não vão a lado nenhum. Sim? E porquê? Open Subtitles ــ سأقول لك لم لم يذهبوا لأي مكان ــ لم لَم يذهبو لأي مكان؟
    Assim Vou dizer-te algo muito descortês. Acho que mentes. Open Subtitles سأقول لك بهذه الطريقة الفظة أظن أنك كاذبة
    Mas Vou dizer-lhe uma coisa. Aposto que o conseguia derrotar. Open Subtitles لكنني سأقول لك أمراً أراهنأنبإمكانيأنأهزمك.
    Eu digo-lhe directamente. Sou um homem que... gosta de falar com um homem que gosta de falar. Open Subtitles سأقول لك بصراحة, انا رجل يحب الكلام مع رجل آخر يحب الكلام.
    Vou dizer uma palavra e tu respondes, o mais rápido possível, com o que te vier à mente. Open Subtitles سأقول لك كلمة واحدة , ثم تخبرنى ... بأسرع ما لديك ... بأية كلمة تخطر ببالك
    Eu digo-te, obrigada pelo bom conselho. E podes encontrar a morada para mim? Open Subtitles سأقول لك شكراً على نصيحتك الجميلة و هل يمكنك تعقب عنوانها من أجلي؟
    Eu digo-te o que seria romântico. Fazer amor pela primeira vez. Open Subtitles سأقول لك ماذا سيكون رومانسياً، المضاجعة لأول مرة
    Eu digo-te o que sei. Open Subtitles سأقول لك ما أعرفه أنت تعرف أن أبويك يريدون
    Eu digo-te o que é que é a sério, seu filho da mãe. Open Subtitles انا سأقول لك ما هو الشئ الجاد يا ابن ألعاهرة
    É como, bem, Eu digo-te como é. É como o Cláudios. Open Subtitles انها مثل , اه , حسنا, سأقول لك ما يشبه , انها مثل كلوديوس
    - Bem, eu Vou dizer-te Remi ... eu sinto um carinho por este barco, como sentiria por um bom cavalo. Open Subtitles حسنا، سأقول لك ريمي أنا متأكد أننى صنعت على هذا القارب النافع، تماما كما كنت أود أن يكون مثل الحصان الجيد
    Vou dizer-te uma coisa. Se não tenho má sorte, não tenho sorte nenhuma. Open Subtitles سأقول لك شىء واحد الحظ السيىء من نصيبى دوماً.
    Hoje vou levar um "banho" com isto. Mas eis o que Vou dizer-te. Open Subtitles سأذهب لأستحم بعد كل الذى حدث اليوم , والأن سأقول لك
    Vou dizer-lhe o que disse ao Josh Gelfand no sexto ano, quando me convidou para o baile de primavera. Open Subtitles سأقول لك ما قلته لـ"جوش غيلفند" في الصف السادس عندما طلب أن أرافقه إلى حفلة الربيع المدرسية.
    Eu digo-lhe porquê. Na minha opinião é apenas um gabarolas. Open Subtitles سأقول لك لماذا لأنني اعتقد انك مجرد شخص يضايق الناس
    A chamada vai cair a qualquer altura... portanto só Vou dizer até qualquer dia. Open Subtitles سوف تنتهي الفكة التي وضعتها في التلفون بأية لحظة لذلك سأقول لك إلى اللقاء
    Eu digo qual é a parte mais difícil... parar de pensar como um escravo. Open Subtitles سأقول لك أصعب شئ ان تتوقف عن التفكير كعبد حقير
    Uma coisa te digo... Open Subtitles سأقول لك شيئاً,لو كان بامكان الباقين منكم التهديف مثلهم
    Mas Eu digo-vos, eu estou realmente orgulhoso dele e segui-o nesta batalha. Open Subtitles لكني سأقول لك انا فخور لاني تبعت هذا الرجل في المعركة
    Vou-te dizer uma coisa que talvez seja uma surpresa, mas as coisas são difíceis em todo o lado. Open Subtitles حسنًا, سأقول لك شي بوني بوي وربما تكون مفاجأه لكن الاشياء الخشنة في كل مكان
    Deixa-me dizer-te. Open Subtitles حسنا ، سأقول لك
    Eu Conto-te os factos, meu. Escreve apenas o relatório da forma como eu vi as coisas. Open Subtitles سأقول لك ما تفعله يا رجل، فقط اكتب التقرير بالطريقة التي أقول أنها حدثت
    Digo-te uma coisa, quando um lenhador gosta, gosta a sério. Open Subtitles سأقول لك , عندما يحبك الحطاب , فانه يحبك
    Vou te dizer o que vou fazer. Vou fazer um acordo. Open Subtitles سأقول لك ما أريد أن أفعل سأعقد معك إتفاق صغير
    Muito bem. Vou-lhe dizer o que quero fazer com relação à minha casa. Open Subtitles حسناً ، الآن ، سأقول لك ما أريد فعله بمنزلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus