| Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? | TED | عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟ |
| Se a colocarem à prova, ela responderá correctamente a qualquer pergunta. | TED | وإذا أختبرته، سيقوم بالإجابة على كل سؤال في ذلك الموضوع. |
| Não sei a resposta a esta pergunta, mas penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. | TED | أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
| JC: Faz sentido. Mais uma pergunta. Falas tanto da beleza e da importância da beleza e das artes. | TED | جون كوهين: ذلك منطقي جدًا. سؤال آخر إضافي: أنت تصنع حالة قهرية للجمال وأهمية الجمال والفنون. |
| BG: Uma última pergunta. O COP21 está a acontecer em Paris. | TED | برونو: لدي سؤال أخير. سيُقام مؤتمر الأطراف الدورة الحادية والعشرون |
| Mas, apesar de todos estes estudos, de todas as descobertas e lendas, mantém-se a pergunta: "Qual é o significado do rio fervente? | TED | ولكن مرةً أخرى، وعلى الرغم من جميع الدراسات، وكل هذه الإكتشافات والأساطير، يبقى سؤال: ما هي أهمية النهر الذي يغلي؟ |
| Pode parecer uma pergunta louca, mas a boa notícia é que já temos vacinas antirrábicas comestíveis especialmente concebidas para morcegos. | TED | يبدو وكأنه سؤال جنوني. الأخبار الجيدة أنه بالفعل لدينا حقن مأكولة لداء الكلب والتي تم صنعها خصيصا للخفافيش |
| Pergunta: Quão mais rapidamente este grupo resolveu o problema? | TED | سؤال: بكم سبقت هذه المجموعة في حل اللغز؟ |
| Queriam mudar o mundo. Esta foi a pergunta que alguém fez: | TED | يرغبون في تغيير العالم. إذاً ها هو سؤال ساله أحدهم. |
| Pergunta: qual é o destino de um bonapartista nos tempos que correm? | Open Subtitles | سؤال : ما هو مصير البونابرتيين فى اوقات الزحف تلك ؟ |
| Estou a uma pergunta de ser um pai perfeito. | Open Subtitles | مذهل، يفصلني سؤال وحيد عن كوني والداً مثالياً. |
| Para que voltasse a crer, ela fez-me uma única pergunta. | Open Subtitles | لكي يعيد تصديقها، كان عندها لكن سؤال واحد لي. |
| É, antes de tudo, a pergunta a que gostaria que respondam. | Open Subtitles | هذا اكثر من اى سؤال آخر أتمنى ان اجد اجابته |
| Alguém fez a pergunta: "qual é a raiz cúbica de 64?" | Open Subtitles | ألقي احدهم سؤال , قائلا: ماهو الجزر التربيعي ل 64 |
| É uma pergunta interessante, à qual receio não poder responder. | Open Subtitles | سؤال مثير للإهتمام و لا أستطيع توفير الإجابة عليه |
| Só uma antiga miúda de claque faria essa pergunta. | Open Subtitles | قائدة المشجعات وحدها مَنْ تستطيع طرح سؤال كهذا |
| Bom, tenho uma pergunta rápida, mas pode esperar. Continuem. | Open Subtitles | حسناً, لدي سؤال سريع لكن يمكنه الانتظار, أكملوا |
| Tenho pressa e uma pergunta que preciso de fazer. | Open Subtitles | أنا مستعجل نوع ما, ولدي سؤال أريد إجابته |
| Mas esta era uma questão a que eu não podia responder. | TED | ولكن كان هذا سؤال لم أشعر بقدرتي على الإجابة عليه. |
| Sem sombra de dúvida. Eu estou pronto para voltar a sofrer. | Open Subtitles | لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى |
| Não pode haver dúvidas quanto à sua autoridade no Oriente. | Open Subtitles | لن يكون هناك سؤال عن سلطتك الكاملة فى الشرق |
| Criámos uma maneira de raparigas com questões a pesar nos seus corações poderem colocar essas questões aos pais e dar aos pais a liberdade de responder. | TED | لقد خلقنا صيغة للفتيات اللائي تدور الأسئلة الثقيلة في خاطرهن ليتمكنوا من سؤال آبائهم و أن يملك الآباء حرية الإجابة. |
| Sem pedir, encontrei agora todas as respostas que procurava | Open Subtitles | بدون سؤال وَجدتُ الآن كُلّ الأجوبة التي اردتها |
| Sr. Teddu, pode perguntar à Lisa se ela está chateada? | Open Subtitles | سيد تيدي، أيمكنك سؤال ليزا إن كنت زعلة ؟ |
| Uma coisa, entretanto... porque estás a contar-me tudo isso agora? | Open Subtitles | لكن لازال لدي سؤال لماذا تخبرني بكل هذا الآن؟ |
| Respondendo a todas as perguntas o mais sincera e detalhadamente possível. | Open Subtitles | بالإجابة على كلّ سؤال بصراحة وبقدر ما يمكنكم من التفصيل |
| Mas nas últimas décadas, os cientistas abordaram a questão da beleza com ideias da psicologia evolucionária e as ferramentas da neurociência. | TED | ولكن في العقود القليلة الأخيرة، تناول العلماء سؤال الجمال باستخدام أفكار من علم النفس التطوري وأدوات من علم الأعصاب. |
| General, não há o que questionar que a "Verdade" está por trás do desaparecimento dela. | Open Subtitles | لواء ، ليس هناك سؤال على أن الثقة وراء إختفائَها |
| Devia começar a perguntar às pessoas isso quando as conheço? | Open Subtitles | هل يجب ان ابدا فى سؤال الناس عن ذلك عندما اقابلهم لاول مرة ؟ |