"ستعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • saberás
        
    • saber
        
    • sabes
        
    • saberias
        
    • sabe
        
    • saberia
        
    • descobrir
        
    • ela saberá
        
    • saberão
        
    • sabias
        
    • perceber
        
    • vais ver
        
    • saberiam
        
    • saberíamos
        
    Quando vires estes três sinais, saberás que disse a verdade. Open Subtitles عندما تشاهد هذه العلامات الثلاثة ستعرف أني أتحدث بالحقيقة
    O ponto é, não o vai saber até encontrar O'Ryan. Open Subtitles النّقطة, أنا لا يعتقد أنك ستعرف حتّى تجد اوريان
    Se eu te der uma arma, sabes como usá-la? Open Subtitles لو أنى أعطيتك بندقية فهل ستعرف طريقة استخدامها
    Tu saberias se alguém viesse ao hotel, e não saísse? Open Subtitles ستعرف إن دخل شخص ما الفندق، دون أن يغادر.
    Então sabe que um dos trabalhos dos pais é cuidar dos filhos. Open Subtitles عندي بنت أيضا. ثمّ أنت ستعرف بأنّه شغل الأصل للإعتناء بأطفالهم.
    Se não fosse a chantagem, você saberia que ela estava metida. Open Subtitles لو لم تكن مليسا مبتزة ستعرف بأنها مجبورة على ذلك
    Quando ouvires as vozes de novo, saberás que está a funcionar. Open Subtitles عندما تبدأ بسماع الأصوات مجدّداً، حينها ستعرف أنّ عمله ينجح.
    Quando eu morrer, saberás como fui teu amigo. Open Subtitles عندما اموت وارحل ستعرف كم كنت صديقا مخلصا لك
    Não negociável. Nós temos despesas. Mas saberás de antemão qual é a quantia. Open Subtitles علينا نفقات ليست عليك، لكنك ستعرف حصّتك مقدماً
    Poderá ainda não o saber, mas saberá uma vez que leia isto. Open Subtitles ربما لا تدرك هذا بعد لكنك ستعرف بعد قراءة هذا فوراً
    Poderás não gostar da resposta, mas ficarás a saber. Open Subtitles ربما لا تكون سعيداً بالإجابة , لكن ستعرف
    Vão saber a necessidade de sacrifício, saberão a hora. Open Subtitles ستعرف الحاجة للتضحية ستعرف أن الوقت هو الآن
    Com um único local em branco na grelha, já sabes que o culpado é o alemão na casa de paredes verdes. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    Ao menos, quando atirarem sabes donde vem o fogo! Open Subtitles على الأقل بهذه الطريقه ستعرف من أين تأتى الرصاصه.
    Se eu fosse uma imitação perfeita... como saberias se era mesmo eu? Open Subtitles لو انى التقليد و التقليد الكامل كيف ستعرف اننا انا هو ؟
    Mas eu não sabia. Só sabia que saberias que eu sabia. Open Subtitles لكني لم أعرف، عرفت فقط أنك ستعرف أني عرفت
    Como é que ela sabe se estou ou não relaxada? Open Subtitles أعني ، كيف ستعرف إذا كنتُ مسترخية أم لا؟
    Dois jovens Cheyenes o trouxeram. Disseram que saberia do que se trata. Open Subtitles جلبه اثنان من الشباب الشايان قالا انك ستعرف من اجل اي شئ هذا
    Confio em si para descobrir o que aconteceu ao meu rapaz? Open Subtitles هل أكون واثقاً بانك ستعرف ما الذي جرى مع ابني؟
    Não posso me mudar, pois ela saberá que eu sei. Open Subtitles ولا يمكنني مغادرة المنزل لأنها ستعرف حينها أنني أعرف
    Não te tornas num bom ladrão de cavalos do dia para a noite, sabias? Open Subtitles إنَها حرفة جيدة وصعبة لكنك في يوم ما ستصبح لص خيول جيد، ستعرف ذلك
    Hás-de perceber que um homem nada aprende com a vitória. Open Subtitles ستعرف يوما أن المرء لا يتعلم شيئا من الفوز
    Se eu descobrir que deixas borboletas no quarto dela, vais ver o que te acontece. Open Subtitles إذا اكتشفت أنك تركت فراشات في غرفتها ستعرف معنى المنافسة
    Isso quer dizer que, se conhecerem alguém e vos disserem: "O pai dele mede 1,80 m", quanto saberiam acerca da altura dele? TED ما يعنيه ذلك هو أنك إن إلتقيت بشخص ما، وتم إخبارك، أوه يبلغ طول والده ستة أقدام، كم ستعرف حول طوله؟
    Assim saberíamos o que é justo e o que o não é. TED عندئذٍ ستعرف ما هو بالفعل حقيقةٌ مطلقة وما هو ليس كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus