teremos um mandado assim que confirmarmos com a sede. | Open Subtitles | ستكون لدينا واحدة بمجرد أن نخطر المقر الرئيسى |
teremos 28 minutos, no máximo, para destruir o vírus e voltar ao andar de cima antes que o calor volte. | Open Subtitles | ستكون لدينا 28 دقيقة على أكثر تقدير لكي نقوم بتدمير الفايروس الأصلي و نعود للأعلى قبل عودة الحرارة |
teremos uma oportunidade de apanhar os responsáveis pelo que aconteceu hoje? | Open Subtitles | هل ستكون لدينا فرصة لاعتقال الرجال المسؤولين عمّا حدث اليوم؟ |
Vamos ter uma base perto do tribunais em Los Angeles. | Open Subtitles | ستكون لدينا قاعدة قريبة من المحاكم في لوس أنجلوس |
Ali temos um palco. Vamos ter uma banda quase todas as noites. | Open Subtitles | إذًا , هذه منصّة , أغلب اللّيالي ستكون لدينا فرقة موسيقيّة |
Não está sujo. Mas aqui dentro temos... uma pequena agulha de coser. | Open Subtitles | حسناً , انظروا لهذا , لا وجود للمخاط عليه ,لكن هنا في المنتصف ستكون لدينا أبرة خياطة |
Nunca me disse que teríamos uma família. | Open Subtitles | لم يُخبرني أنهُ ستكون لدينا عائلة |
E em breve teremos milhões destes testes disponíveis. | TED | وقريبا ستكون لدينا الملايين من التجارب المتاحة. |
Se a bomba explodir, teremos preocupações bem mais importantes do que a minha reeleição. | Open Subtitles | اذا انفجرت القنبلة ، ستكون لدينا مخاوف اكثر من اعادة انتخابي |
Mas da próxima vez teremos uma vantagem ainda maior, ja saberemos todos os vossos segredos. | Open Subtitles | و لكن المرة القادمة ستكون لدينا نقطة تفوق أعظم سنكون قد علمنا كل أسراركم |
Quando soubermos o que se passa, teremos opções. | Open Subtitles | ستكون لدينا خيارات عندما نعلم القرار النهائي ما هو رأيك؟ |
Permitindo a insolência teremos o caos. | Open Subtitles | إسمح بالوقاحه ، ستكون لدينا حالة من الفوضى |
Fala-me mais sobre a quinta. Que tipo de animais teremos? | Open Subtitles | . أخبرنى ثانيةً عن المزرعة ما نوع الحيوانات التى ستكون لدينا ؟ |
Nem teremos hipótese de nos maravilharmos com a maior contratação da equipa: | Open Subtitles | ولا ستكون لدينا الفرصة لنختار الدرافت الأول |
Vamos ter toneladas de oportunidades de conhecer miúdas espantosas, todas estimuladas pela ideia do casamento, que irão atirar ao vento as suas inibições. | Open Subtitles | ستكون لدينا المئات والمئات من الفرص لمقابلة السيدات الجميلات والمثارات جنسياً بفكرة الزواج وسيرمون بأنفُسِهِم للرياح |
Da próxima vez que me abandonares a segurar o gatilho de uma bomba armada, Vamos ter um problema. | Open Subtitles | في المرة التالية التي تتركنى فيها أمسك بمفجّر لقنبلة حية ستكون لدينا مشكلة |
Tens de fazer melhor do que isso, ou Vamos ter um problema. | Open Subtitles | عليك أن تحسني من مستواك يا فتات أو ستكون لدينا مشكلة حقيقية |
- Vamos ter muita comida... água, medicamentos... | Open Subtitles | ستكون لدينا وفره من الماء والطعام والادويه |
Se quisermos que os chineses cumpram o acordo e baixar as emissões de carbono, nós Vamos ter que ceder. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن الصينيين على الامتثال لاتفاق وخفض انبعاثات الكربون نحن ستكون لدينا لإعطاء ولا بد لي من اتخاذ هذا |
Se eu chegar aos 57 e conseguir uma vitória e o Jimmy for para os 59, só perdemos uma classe de peso e temos uma hipótese. | Open Subtitles | إذا وصلتُ أنا إلى وزن125 وجيمي إلى 130رطلا عندها سيبقى لنا وزن واحد وبذلك ستكون لدينا فرصة |
Quem diria que nós os dois iríamos ter tanto em comum? | Open Subtitles | من كان يعرف أنّ أنا و أنت ستكون لدينا أحوال مشتركة بعد كل هذا ؟ |