"سداد" - Traduction Arabe en Portugais

    • pagar
        
    • torniquete
        
    • paga
        
    • pagas
        
    • pagamento
        
    • monetária
        
    • reembolso
        
    • prestações
        
    Quanto mais me comprarem a mim e mais eles comprarem a vocês, mais rapidamente vão pagar esses cartões de crédito. Open Subtitles كل لما اشتريتِ منّي أكثر و كلما اشتروا منّكِ أكثر كلما ستكونين قادرة على سداد بطاقات الإئتمان بسرعة
    Disse que estava com problemas para pagar o empréstimo. Open Subtitles وقال أنّه يُعاني من مشكلة في سداد القرض.
    Depois de pagar os créditos todos talvez ainda consiga levar a Gloria a um restaurante com guardanapos de pano. Open Subtitles بعد أن سداد جميع بطاقات الائتمان الخاصة بي، أنا يمكننى إصطحاب غلوريا إلى مطعم من المطاعم الراقية
    Segura no torniquete. Open Subtitles أمسك سداد الأوردة
    Eles vão dar-te três noites, mas você paga a iluminação. Open Subtitles سيسمحون لك بـ3 ليالٍ ولكن عليك سداد فاتورة الكهرب
    Nem pagas o aluguer, como achas que vais criar uma filha? Open Subtitles لا تستطيع تولّي سداد إيجار كيف ستتولّى التعامل مع الأطفال؟
    O pagamento dessa dívida é uma das principais razões por que a recuperação da nossa economia é hoje tão lenta. TED أن على المستهلكين سداد هذه الديون واحد من الأسباب الرئيسية أن انتعاشنا الاقتصادي راكد اليوم.
    Será de admirar que mais de um quarto dos que devem não conseguem pagar os seus empréstimos? TED هل هناك من غرابة أن أكثر من ربع الذين يتوجب عليهم لا يستطيعون سداد قروضهم الطلابية؟
    Podem parar. Não podemos pagar a renda e a luz. Open Subtitles أوقفوا كل شئ، فنحن لا نستطيع سداد رسوم الإيجار والكهرباء
    Agora, eu vou desaparecer por um curto período de tempo para pagar uma dívida política ao nosso ilustre departamento policial. Open Subtitles من أجل سداد دين سياسي لكي نحسن دائرة الشرطة
    Podemos pagar essa dívida agora. Open Subtitles نستطيع سداد شيء من الدين وإنقاذ البعض هنا
    Peyton, estou a perder o meu cabelo, estou de ressaca, tenho duas pensões para pagar e sete linhas a tocar. Open Subtitles بايتون, انا افقد شعري , واعاني من اثار الثمالة وعلي سداد نفقتين مختلفتين يجب دفعهما وسبع خطوط هاتفيه ترن
    E o quê, com todo o inconveniente, eu achei que o mínimo que poderia fazer seria... pagar algumas destas grandes contas vossas. Open Subtitles وما بكل هذا الغير مقنع أظن أقل ما يمكنني فعله هو سداد بعض من فواتيرك الضخمة
    O que é o Natal senão uma época para pagar contas sem ter dinheiro. Open Subtitles وماذا يمثّل لك عيد الميلاد سوى وقت سداد الفواتير وأنت معدم؟
    Bom, podemos relaxar, pois não poderei pagar a hipoteca da minha casa. Open Subtitles هل سأشعر بالإرتياح لأني لن أستطيع سداد رهن منزلي
    Ele estava a tentar pagar aos analistas para que não testemunhassem. Open Subtitles كان يحاول سداد الباحثين، حتى لا يشهدوا ضده
    você pode pagar seus impostos e cuidar de vários processos judiciais. Open Subtitles ،وبهذا سيسهل عليك سداد فواتيرك وتسوية العديد من الأمور القانونية الأخرى
    O estudo mostrou que é mais barato pagar qualquer processo do que deitar fora a comida. Open Subtitles ووجدت الدراسة بأنه أرخص سداد أية دعوى قضائية من سحب المنتجات التالفة من الرفوف
    - Sammy! Segura no torniquete. Open Subtitles أمسك سداد الأوردة
    Não se paga a sorte com descanso. Open Subtitles نحن لا نستطيع سداد حسن حظنا مع نعمة سيئة.
    Todas as despesas pagas, médicas, dentistas, tutores, tudo? Open Subtitles مع سداد كافة التكاليف وتلقيرعايةطبية.. وكذلك علاج الأسنان وتوافر معلمين خصوصيين وكل شيء؟
    Terás o pagamento ao fim de 5 anos. Open Subtitles سيكونعليك سداد دفعة رئيسيةبعدمرورخمسسنوات.
    Contanto que houvesse pouco risco de inflação, o banco central podia ser mandatado para cobrir o pagamento de ajuda monetária internacional do governo até um certo limite. TED لنفترض أنها ستلحظ بعضا من التضخم جراء هذا، ستُكَلَّف الأبناك المركزية أن تطابق سداد المعونات الحكومية للخارج إلى حدود وقت معين.
    Estamos para receber um reembolso de IRC um dia destes. Open Subtitles حسناً نحن الاثنان فى انتظار سداد شيك من دائرة الايرادات الداخلية , فى اى يوم الان
    E era normal ter prestações em atraso. Não, ele realmente não era ganancioso. Open Subtitles وتأخّر دوماً عن سداد دفعاته لم يكن جشعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus