Preciso de falar com a presidente imediatamente por favor. | Open Subtitles | أريد التحدّث مع الرئيسة الآن حالاً ، لو سمحتِ |
Gostava que pusesses isto e viesses comigo, por favor. | Open Subtitles | أريد منكِ أن ترتدي هذا و تأتي معي لو سمحتِ |
Achas que vou pôr esse capuz na cabeça porque disseste "por favor"? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني سأرتدي غطاءاً فوق "رأسي لأنك قلتِ " لو سمحتِ |
Tu deixaste o teu instinto maternal afetar-te e quase mataste duas pessoas. | Open Subtitles | سمحتِ لغريزة الأمومة لديكِ بالقضاء على أفضل ما بكِ و كدتِ تقتلين اثنين |
Se me deixares voltar, prometo, fazer o meu melhor para permanecer objectivo. | Open Subtitles | ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً |
E se me deixar, talvez não cometa o mesmo erro que a sua mãe, apaixonar-se por uma causa perdida. | Open Subtitles | وإذا سمحتِ لي ربما لن ترتكبي نفس خطأ أمكِ وتقعي في الحب مع من يعتبر قضية خاسرة |
Podes vir aqui e ajudar a resolver isto, por favor? | Open Subtitles | هل يإمكانك القدوم هنا ومساعدتي في فهم هذا لو سمحتِ |
Katie, por favor, pode ficar com esta câmera, certo? | Open Subtitles | كايتي, لو سمحتِ هل بالامكان ان تأخدي الكاميرا, حسناً؟ |
Pode me trazer a garrafa de vinagre, por favor? | Open Subtitles | هيه .. هل يمكن ان تحضري قارورة الخل من حقيبتي لو سمحتِ ؟ |
Dás-me um maço de tabaco, por favor? | Open Subtitles | كيفك ؟ هل استطيع فقط ان احصل على علبة سجائر واحدة ، لو سمحتِ ؟ |
Tia, dás-me um gelado, por favor? | Open Subtitles | خالتي هل استطيع ان احصل على بوظة مجانية لو سمحتِ ؟ |
Dá-me um 1059, por favor? | Open Subtitles | هل يمكن ان تعطيني ورقة تحقق امني لو سمحتِ ؟ |
Mas mostra-me a carta de condução e livrete, por favor. | Open Subtitles | لكن أريني رخصتك وأوراق التسجيل ,لو سمحتِ |
Sra. Dodd, por favor seu advogado fazer perguntas. | Open Subtitles | آنسة داد، دعي محاميتكِ تطرح الأسئلة لو سمحتِ |
Só porque tu deixaste. Tens de ir atrás das coisas que queres. | Open Subtitles | فقط لأنك سمحتِ له، يجب عليك ملاحقة الأشياء التي تريديها |
deixaste que os mortais levassem a melhor sobre ti de todas as vezes. | Open Subtitles | سمحتِ للبشر الحصول على أفضل ما عندكِ في كل فرصة |
- Claro. Se me deixares ler o teu livro, porque não? | Open Subtitles | طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟ |
Eu poderia te amar, Oracle, se você me deixar. | Open Subtitles | أستطيع أن أحبكِ أيها الرسول أذا سمحتِ لي |
Agora, se me der licença, vou dormir, porque me dói a cabeça. | Open Subtitles | الآن , إذا سمحتِ لي , سأخلُد للنوم لأنّ رأسي يؤلمني |
Se me permite... quem Ihe falou acerca dos três mortos? | Open Subtitles | لو سمحتِ لي، من أخبركِ عن الرجال الثلاثة المُتوفين؟ |
- E depois de meses de nada... - Senhora, se me permitir. | Open Subtitles | .. وبعد شهور من اللا شيئ سيدتي ، اذا سمحتِ لي |
Sentir-me-ia melhor se me deixasses ser o teu motorista. | Open Subtitles | سأشعر بتحسّن إذا سمحتِ ليّ أن أكون سائقكِ الخاص. |
Porque o Deixou levar o bebé? | Open Subtitles | فإنهم يفرّون بالإتجاه المعاكس لماذا سمحتِ له بأخذ الطفل ؟ |
Agora deves estar contente por o teres deixado ter o sonho dele. | Open Subtitles | أتوقع من أنك سعيدة الآن لأنكِ سمحتِ له بأن يعيش أحلام اليقظة |
Mas se permitires que as ilusões te magoem aqui, a tua mente pode sofrer danos reais, permanentes. | Open Subtitles | ولكنكِ إذا سمحتِ للأوهام أن تؤذيكِ هنا, عقلك من الممكن ان يعانى من أضرار حقيقية,أضرار دائمة. |
Miranda, se me permites. | Open Subtitles | إذا سمحتِ لي يا "ميريندا"؟ |
Estou-lhe muito grato por terdes permitido a nossa passagem em segurança pelo vosso reino. | Open Subtitles | إنّي مُمتنٌ للغاية أنّكِ سمحتِ لنا بالمرور الآمن خلال مملكتكِ |